Difference between revisions of "Letter 4758"

m (Text replacement - "''П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений''" to "П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений")
 
Line 13: Line 13:
 
|Original text={{right|''27 августа''}}
 
|Original text={{right|''27 августа''}}
 
Куда тебе адресовать, о рассеянный немец! Вот что: приходи ко мне с Женей утром ''1-го сентября в 10 часов'', в Большую Моск[овскую] гостиницу, и вместе сходим к Прявишникову и Прибику.
 
Куда тебе адресовать, о рассеянный немец! Вот что: приходи ко мне с Женей утром ''1-го сентября в 10 часов'', в Большую Моск[овскую] гостиницу, и вместе сходим к Прявишникову и Прибику.
{{centre|Обнимаю}}
+
 
 +
Обнимаю.
 
{{right|П. Чайковский}}
 
{{right|П. Чайковский}}
  
 
|Translated text={{right|''27 August''}}
 
|Translated text={{right|''27 August''}}
What is your address, oh absent-minded German! {{ref|1}}. How about coming to see me with [[Eugen Albrecht|Zhenya]] on the morning of ''1st September at 10 o'clock'', at the Grand Moscow Hotel, and together we'll descend on [[Pryanishnikov]] or [[Přibík]].
+
What is your address, oh absent-minded little German!<ref name="note1"/>. How about coming to see me with Zhenya <ref name="note2"/> on the morning of ''1st September at 10 o'clock'', at the Grand Moscow Hotel, and together we'll descend on [[Pryanishnikov]] and [[Přibík]].
{{centre|I hug you}}
+
 
 +
I hug you.
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
}}
 
}}
 
==Notes and References==
 
==Notes and References==
# {{note|1|Tchaikovsky was replying to a letter from [[Karl Albrecht]] which has not survived}}
+
<references>
 +
<ref name="note1">Tchaikovsky was replying to a letter from [[Karl Albrecht]] which has not survived.</ref>
 +
<ref name="note2">[[Karl Albrecht]]'s son Yevgeny (b. 1866), who was also Tchaikovsky's godson.</ref>
 +
</references>

Latest revision as of 19:00, 10 November 2019

Date 27 August/8 September 1892
Addressed to Karl Albrecht
Where written Klin
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Glinka National Museum Consortium of Musical Culture (Ф. 37, No. 74)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 158

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
27 августа

Куда тебе адресовать, о рассеянный немец! Вот что: приходи ко мне с Женей утром 1-го сентября в 10 часов, в Большую Моск[овскую] гостиницу, и вместе сходим к Прявишникову и Прибику.

Обнимаю.

П. Чайковский

27 August

What is your address, oh absent-minded little German![1]. How about coming to see me with Zhenya [2] on the morning of 1st September at 10 o'clock, at the Grand Moscow Hotel, and together we'll descend on Pryanishnikov and Přibík.

I hug you.

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Tchaikovsky was replying to a letter from Karl Albrecht which has not survived.
  2. Karl Albrecht's son Yevgeny (b. 1866), who was also Tchaikovsky's godson.