Letter 4762

Tchaikovsky Research
Revision as of 11:56, 12 July 2022 by Brett (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 30 August/11 September 1892
Addressed to Danyl Ratgauz
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication Новости дня (5 October 1894)
Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 555–556 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 161–162

Text and Translation

Based upon itse first publication in Новости дня (1894), omitting the greeting, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
English translation
By Brett Langston
30-го августа 1892 г[ода]

Пожалуйста, извините краткость и некоторую запоздалость моего ответа. Письмо ваше пришло в такое время, когда у меня совсем нет досуга вследствие, во-первых, очень спешной срочной работы и, во-вторых: предстоящего завтра отъезда за границу.

Я недостаточно компетентен в литературной области, чтобы решительным образом, в том или другом смысле, рассеять тревожащие Вас сомнения. Но как музыкант, смотрящий на стихотворения Ваши с точки зрения большего или меньшего удобства быть положенными на музыку, — я должен отозваться самым одобрительным образом о симпатичных пьесах Ваших. Не могу в точности указать время, когда мне удастся написать музыку ко всем или к некоторым стихотворениям Вашим, — но могу положительно обещать, что в более или менее близком будущем напишу. Одно из них особенно напрашивается на музыку: «Мы сидели с тобой».

Вообще, я должен откровенно сказать, что, весьма часто и много получая писем, подобных Вашему (т. е. с приложением стихотворений для музыки), я едва ли не в первый раз имею возможность ответить с полною благодарностью и выражением искреннего сочувствия.

Мне кажется, что Вы обладаете истинным талантом, и льщу себя надеждой, что лица, более меня авторитетные в деле литературной критики, подтвердят моё искреннее мнение.

Будьте здоровы.

Искренно преданный,

П. Чайковский

30th August 1892

Please excuse me for this brief and somewhat belated reply. Your letter [1] came at a particular moment when I had absolutely no time to spare, due to the facts that, firstly, I have been rushing to complete important work [2], and secondly, as from tomorrow I am travelling abroad [3].

I am not sufficiently competent in the field of literature to pass a definitive judgement by any means, nor to dispel the doubts you have. But as a musician, looking at your verses from the standpoint of whether they are to a greater or lesser extent suitable for music, for my part I must respond to your delightful pieces in a positive fashion. I cannot say exactly when I will be able to write music to some or all of your verses, but I can give you a firm promise that it will be sooner rather than later. One of them in particular cries out for music: "We Sat Together" [4].

Generally, I should say frankly that I frequently receive many letters like yours (i.e. with suggestions for poems to be set to music), and for almost the first time I have the opportunity to reply with unqualified gratitude and a sincere expression of sympathy.

It seems to me that you are possessed of a natural talent, and I flatter myself that persons with more authority than I in matters of literary criticism will concur with my sincere opinion.

Keep well.

Sincerely devoted,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. This letter from Danyl Ratgauz to the composer has been lost.
  2. Tchaikovsky was preoccupied with correcting the proofs of his opera Iolanta and the ballet The Nutcracker.
  3. Tchaikovsky left Klin for Moscow on 31 August/12 September 1892, en route to Vienna.
  4. Between February and May 1893 Tchaikovsky set half a dozen of Danyl Ratgauz's verses in the Six Romances, Op. 73, the first of which was "We Sat Together".