Letter 764 and Letter 2321: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=18 February/2 March 1878
|Date=1/13 August 1883
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]  
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Florence]]  
|Place=[[ Podushkino]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1153)  
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1711)
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 377–378 (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 150–151 (abridged)<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 128–129 (abridged)<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 147 (English translation; abridged)<br/>{{bibx|2009/2|Неизвестный Чайковский}} (2009), p. 242–244
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 204–205
}}
}}
==Text==
==Text==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=
|Original text={{right|''Флоренция''}}
|Original text={{right|Подушкино<br/>1 авг[уста] 883}}
В то самое время, когда ты начал радовать меня своим дневником, — я начинаю быть неаккуратным. Сегодня суббота, а я с вторника не писал тебе ни разу. Но всё-таки я выдержу характером и опишу задними числами все, что было.
Модичка! Меня с сегодняшнего утра занимает мысль, коей спешу поделиться с тобой. Ввиду моего безденежья, ввиду страшной неохоты сделать 2 раза 60 вёрст на лошадях, ввиду желания пожить с тобой не в Гранки не, наводящем на меня уныние вследствие описываемого тобою бездождия, наконец ввиду доставления неизреченной радости Толе (который буквально ''заплакал'' от радости, ког да я сообщил ему мой план), я хочу тебе предложить выехать из Гранки но пораньше и провести здесь недели две. Чем более я узнаю эту местность, тем более восхищаюсь ей и знаю заранее, что тебе очень приятно будет пожить здесь. Но Коля! Чувствую, что он будет против этого. Чтобы уломать его, напишу ему сейчас отдельное письмецо. Я Вам устрою во флигеле совершенно отдельное помещение; позабочусь, чтобы Количке было комфортабельно и удобно, дабы он мог себя чувствовать как дома. Подумай, какое нам будет у довольствие провести вместе две недели. А мне как бы это удобно было! Я бы тогда отсюда прямо поехал бы в Каменку, и в такое время, когда большинство оттуда разъедется и места будет достаточно, а то ведь теперь буквально в Вербовке вершка нет свободного.
-----
 
{{right|''Среда''. 15/27 февр[аля]}}
Есть ещё причина, почему меня страшит дальний путь и 120 вёрст, которые мне предстоит сделать, если я поеду в Гранкино. С 15 июля я все немножко недомогаю; у меня очень лёгкая, но упорная лихорадка, от времени до времени нападающая на меня. Напр[имер], я вчера был совсем как собака болен. Корректуру кончил; могу теперь отдыхать и укрепляться, и хотелось бы избегнуть излишних переездов.
Целый день мученья и колебания. Вечером у меня на значено ''rendez-vous''. Вот уж поистине: ''и больно и сладко''! Наконец решился идти. Провёл чудеснейшие два часа, в самой романтической обстановке; боялся, млел, пугался всякого шума, объятия, поцелуи, одинокая квартира далеко и высоко, милая болтовня, наслаждение! Воротился домой усталый и измученный, но с чудными воспоминаниями.
 
-----
Впрочем, если моя мысль неудобоисполнима, то распоряжайся; я, конечно, рад буду и в Гранкине побывать.
{{right|''Четверг''. 16/28 февр[аля]}}
Ничего особенного. После завтрака приятная прогулка в Кашино. Ты бы не узнал теперь Кашино. Какое оно стало прелестное — просто чудо. Деревья начинают зеленеть, птички поют без умолку. Есть чудесные, одинокие, тенистые аллеи. Вечером был в народном театре и наслаждался вполне. Представь себе самую раздирающую драму, исполненную самыми наивными и усердными актёрами, в которой, впрочем, несмотря на все ужасы огромную роль играет ''полишинель''. Словом, самое курьёзное сочетание мелодрамы совершенно невероятной с арлекинадой. Публика приходила в неистовый восторг. Дешевизна совершенно непонятная. у нас была великолепная ложа почти на самой сцене, и это ещё усугубляло удовольствие. Ложа стоила 4 франка. Модест пришёл к самому концу.
------
{{right|''Пятница''. 1 марта/ 17 февр[аля]}}
Тоже ничего особенного. Получил письмо от M[ada]me Мекк, которая в восторге от моей симфонии. Какая она милая! Как тепло и нежно её письмо. Заметь, что из моих московских друзей никто и ничего мне покамест не пишет о симфонии. После обеда шлялся в надежде встретить мою прелесть, но неудачно. Зато мне предстояла другая радость. На Lung'Arno я наткнулся на уличных певцов и прямо обратился к ним с вопросом, не знают ли они нашего мальчика. Оказалось: знают, и дали слово, что сегодня вечером он будет на Lung'Arno в девять часов. Сегодня же у меня опять rendez-vous. Впрочем, это обносится к ''субботе''.
-----
{{right|''Суббота''. 2 м[арта]/ 18 ф[евраля].}}
Спал неважно. Утром осматривал церковь Santa-Croce, где похоронены Макиавель, Микель Анджело и т д. Только что вернулся с огромной прогулки в S[an] Miniato. Ходил один. Оттуда восхитительный вид на всю Флоренцию. Не знаю почему, я сегодня не в духе. Полагаю, что желудок не в порядке: иначе не могу объяснить свою хандру и раздражительность. Это иногда бывает со мной. В сумме же мне очень хорошо.


Через неделю, никак не позже, мы уезжаем в Швейцарию. Я бы охотно остался ещё здесь, — но деньги плывут как вода, и приходится поспешно отступать. Итак, отныне мой адрес: ''Clarens, Villa Richelieu''. Вот где на каждом шагу буду вспоминать тебя.
Целую крепко.
{{right|П. Чайковский}}
Чувствую, что не утерплю и завтра буду тебе телеграфировать об этом.


Как твои дела с П[анаевой]? Я беспокоюсь о тебе.
{{right|Целую. П. Чайковский}}
Меня очень огорчила смерть Шумского. Маша Головина в чахотке. Она писала мне, но не знает, что у неё чахотка.


|Translated text=
|Translated text=
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0764}}

Latest revision as of 13:39, 12 July 2022

Date 1/13 August 1883
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Podushkino
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1711)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 204–205

Text

Russian text
(original)
Подушкино
1 авг[уста] 883

Модичка! Меня с сегодняшнего утра занимает мысль, коей спешу поделиться с тобой. Ввиду моего безденежья, ввиду страшной неохоты сделать 2 раза 60 вёрст на лошадях, ввиду желания пожить с тобой не в Гранки не, наводящем на меня уныние вследствие описываемого тобою бездождия, наконец ввиду доставления неизреченной радости Толе (который буквально заплакал от радости, ког да я сообщил ему мой план), я хочу тебе предложить выехать из Гранки но пораньше и провести здесь недели две. Чем более я узнаю эту местность, тем более восхищаюсь ей и знаю заранее, что тебе очень приятно будет пожить здесь. Но Коля! Чувствую, что он будет против этого. Чтобы уломать его, напишу ему сейчас отдельное письмецо. Я Вам устрою во флигеле совершенно отдельное помещение; позабочусь, чтобы Количке было комфортабельно и удобно, дабы он мог себя чувствовать как дома. Подумай, какое нам будет у довольствие провести вместе две недели. А мне как бы это удобно было! Я бы тогда отсюда прямо поехал бы в Каменку, и в такое время, когда большинство оттуда разъедется и места будет достаточно, а то ведь теперь буквально в Вербовке вершка нет свободного.

Есть ещё причина, почему меня страшит дальний путь и 120 вёрст, которые мне предстоит сделать, если я поеду в Гранкино. С 15 июля я все немножко недомогаю; у меня очень лёгкая, но упорная лихорадка, от времени до времени нападающая на меня. Напр[имер], я вчера был совсем как собака болен. Корректуру кончил; могу теперь отдыхать и укрепляться, и хотелось бы избегнуть излишних переездов.

Впрочем, если моя мысль неудобоисполнима, то распоряжайся; я, конечно, рад буду и в Гранкине побывать.

Целую крепко.

П. Чайковский

Чувствую, что не утерплю и завтра буду тебе телеграфировать об этом.