Letter 290 and Letter 2270: Difference between pages
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date= | |Date=20 April/2 May 1883 | ||
|To=[[ | |To=[[Modest Tchaikovsky]] | ||
|Place=[[ | |Place=[[Paris]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph=[[ | |Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1697) | ||
|Publication={{ | |Publication={{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 295–296 (abridged)<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 131–132<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 290 (English translation; abridged) | ||
}} | }} | ||
==Text | ==Text== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator= | ||
|Original text={{right|'' | |Original text={{right|''20 апр[еля] 1883<br/>Париж}} | ||
Сегодня утром я разочаровался в расчёте на письмо от тебя, милый мой Модичка, — зато после завтрака получил целых два, описывающие страстные пятницу и субботу. Ты не поверишь, до чего приятны эти ежедневные общения с тобой, но особенно я люблю, чтобы утром от тебя было письмо. Вчера, во вторник, погода была порядочная. По обычаю занимался, но до тога заработался, что только в ''час'' вышел из дому и, наскоро позавтракавши, пошёл к Тане. Как обыкновенно бывает, долго сидел с Лизав[етой] Мих[айловной], пока она не вышла к нам. Чувствовала себя не особенно. Обе остались весьма довольны поездкой в ''S[ain]t Cloud''. Они ездили втроём; выехали в 3½ по Tramway, час ехали, гуляли по парку, обедали в ресторане и вернулись домой в 9 часов. Были ей письма от отца, от Саши Базилевской (какое-то секретное, — у них что-то происходит для нас неизвестное) и одно от тёти Лизы, которое я прочёл. Ах, как было больно и как-то совестно даже читать эта письмо, преисполненное самой нежной любовью, благодарностью за мужество в лечении, утешениями, что ведь теперь уж ''самое трудное'' всё прошло, что она надеется увидеть её совсем такою, как была когда-то. Увы! то-то что не такой. Вернулся домой пешком очень поздно, но зато работал до 8½ и обедал в десятом в ''русском'' ресторане, и почему-то меня тошнило и я почти не ел. Хотел было по обычаю пошляться и домой пойти, но проходя мимо «''Vaudeville''», дай, думаю, попробую посмотреть «''Fête de Linotte''». Пошёл и остался доволен. Очень смешно и очень талантливо написано, т. е. фарс, основанный все на том же нескончаемом мотиве буржуазного ''adultér'а'', но есть наблюдательность и новизна. Действие на лестнице очень эффектна. Игра отличная, особенно хорошо симпатичнейшая ''Legault'' и господин ''Corbin'' (помнишь в «Федоре» он какого-то attaché играет, очень молодой человек.) Не пив пуншу, ибо погибал от усталости, вернулся домой и обошёлся с своим коньячком. Спал великолепно. Сегодня холодно и ветрено. В 11½ часов явилась снова ''нахалка'' — ''Молас'', чтобы завтракать (ей опротивела кухня Паскаля до того, что она там ничего не ест). я был ''очень'' рад. Угощал её в «Taverne de Londress» до того, что она потом насилу шла, была красненькая и весёлая. А у меня сделался понос, и в ''Пале-Рояле'' мы расстались. По совету её я сегодня к Тане не ходил. Нового ничего нет. Не очень сожалей меня, Модя, благодаря ''работе'' я живу весьма сносно, и только вечера тягостны. Да, чуть не забыл. Я заходил сегодня на выставку ''портретов'' в Académie des ''Beaux-Arts''. Это очень интересно и совершенно в моем вкусе. Письмо это пишу дома в 7½ часов. Сейчас пойду обедать, а вечером хочу побывать в гипподроме. | |||
Целую крепко обоих Вас. | |||
{{right|П. Чайковский}} | {{right|П. Чайковский}} | ||
Ты не поверишь, до чего я рад, что Мише Мекку легче. | |||
|Translated text= | |Translated text= | ||
}} | }} | ||
Revision as of 14:59, 14 April 2020
Date | 20 April/2 May 1883 |
---|---|
Addressed to | Modest Tchaikovsky |
Where written | Paris |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1697) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 295–296 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 131–132 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 290 (English translation; abridged) |
Text
Russian text (original) |
20 апр[еля] 1883 Париж Сегодня утром я разочаровался в расчёте на письмо от тебя, милый мой Модичка, — зато после завтрака получил целых два, описывающие страстные пятницу и субботу. Ты не поверишь, до чего приятны эти ежедневные общения с тобой, но особенно я люблю, чтобы утром от тебя было письмо. Вчера, во вторник, погода была порядочная. По обычаю занимался, но до тога заработался, что только в час вышел из дому и, наскоро позавтракавши, пошёл к Тане. Как обыкновенно бывает, долго сидел с Лизав[етой] Мих[айловной], пока она не вышла к нам. Чувствовала себя не особенно. Обе остались весьма довольны поездкой в S[ain]t Cloud. Они ездили втроём; выехали в 3½ по Tramway, час ехали, гуляли по парку, обедали в ресторане и вернулись домой в 9 часов. Были ей письма от отца, от Саши Базилевской (какое-то секретное, — у них что-то происходит для нас неизвестное) и одно от тёти Лизы, которое я прочёл. Ах, как было больно и как-то совестно даже читать эта письмо, преисполненное самой нежной любовью, благодарностью за мужество в лечении, утешениями, что ведь теперь уж самое трудное всё прошло, что она надеется увидеть её совсем такою, как была когда-то. Увы! то-то что не такой. Вернулся домой пешком очень поздно, но зато работал до 8½ и обедал в десятом в русском ресторане, и почему-то меня тошнило и я почти не ел. Хотел было по обычаю пошляться и домой пойти, но проходя мимо «Vaudeville», дай, думаю, попробую посмотреть «Fête de Linotte». Пошёл и остался доволен. Очень смешно и очень талантливо написано, т. е. фарс, основанный все на том же нескончаемом мотиве буржуазного adultér'а, но есть наблюдательность и новизна. Действие на лестнице очень эффектна. Игра отличная, особенно хорошо симпатичнейшая Legault и господин Corbin (помнишь в «Федоре» он какого-то attaché играет, очень молодой человек.) Не пив пуншу, ибо погибал от усталости, вернулся домой и обошёлся с своим коньячком. Спал великолепно. Сегодня холодно и ветрено. В 11½ часов явилась снова нахалка — Молас, чтобы завтракать (ей опротивела кухня Паскаля до того, что она там ничего не ест). я был очень рад. Угощал её в «Taverne de Londress» до того, что она потом насилу шла, была красненькая и весёлая. А у меня сделался понос, и в Пале-Рояле мы расстались. По совету её я сегодня к Тане не ходил. Нового ничего нет. Не очень сожалей меня, Модя, благодаря работе я живу весьма сносно, и только вечера тягостны. Да, чуть не забыл. Я заходил сегодня на выставку портретов в Académie des Beaux-Arts. Это очень интересно и совершенно в моем вкусе. Письмо это пишу дома в 7½ часов. Сейчас пойду обедать, а вечером хочу побывать в гипподроме. Целую крепко обоих Вас. П. Чайковский Ты не поверишь, до чего я рад, что Мише Мекку легче. |