Letter 5063
Date | 19/31 October 1893 |
---|---|
Addressed to | Willem Kes |
Where written | Saint Petersburg |
Language | French |
Autograph Location | Amsterdam (The Netherlands): Private collection |
Publication | Revue de musicologie, tom 64 (1968), no. 1, p. 89–90 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 206 |
Text and Translation
Based upon the transcription by Vladimir Fédorov in Revue de musicologie (1968), p. 89–90, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
French text (original) |
English translation By Brett Langston |
19/31 Octobre 18]93 Cher Monsieur!
Veuillez de grâce m'excuser de ce que j'ai tant tardé à Vous répondre. Différentes raisons m'ont jusqu'à présent empêché de Vous donner une réponse plus or moins sûre. Je crois maintenant pouvoir promettre de venir vers le commencement de Mars à Amsterdam. Vous me préviendrez, n'est ce pas, cher Monsieur, de la date exacte du concert quelques semaines avant. En attendant que j'aie l'extrème plaisir de Vous serrer la main, veuillez agréer l'expression de mes meilleurs sentiments. P. Tschaikovsky |
19/31 October 1893 Dear Sir!
Please excuse me for having taken so long to reply to you [1]. Various reasons have conspired to prevent me from giving you a more or less definite answer. Now I think I shall be in a position to come around the beginning of March to Amsterdam [2]. Will you not inform me, dear sir, of the exact date of the concert a few weeks beforehand? Until I have the great pleasure of shaking your hand, please accept my best regards. P. Tchaikovsky |
Notes and References
- ↑ Willem Kes's letter of invitation to Tchaikovsky has not survived.
- ↑ Owing to Tchaikovsky's death on 25 October/6 November 1893 his planned visit to Amsterdam never took place.