Difference between revisions of "Letter 507"

m (Text replacement - "''{{bib|1959/20|Е. Ф. Направник. Автобиографические, творческие материалы, документы, письма}}''" to "{{bib|1959/20|Е. Ф. Направник. Автобиографи...)
 
Line 7: Line 7:
 
|Publication={{bib|1900/35|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1900), p. 505–506 <br/>{{bibx|1924/2|Чайковский. Воспоминания и письма}} (1924), p. 118<br/>{{bib|1959/20|Е. Ф. Направник. Автобиографические, творческие материалы, документы, письма}} (1959), p. 101–102 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 82
 
|Publication={{bib|1900/35|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1900), p. 505–506 <br/>{{bibx|1924/2|Чайковский. Воспоминания и письма}} (1924), p. 118<br/>{{bib|1959/20|Е. Ф. Направник. Автобиографические, творческие материалы, документы, письма}} (1959), p. 101–102 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 82
 
}}
 
}}
==Text==
+
==Text and Translation==
Based on a typed copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
 
 
{{Lettertext
 
{{Lettertext
 
|Language=Russian
 
|Language=Russian
|Translator=
+
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Москва'', 18 октября.}}
+
|Original text={{right|''Москва''<br/>18 октября}}
 
{{centre|Многоуважаемый Эдуард Францевич!}}
 
{{centre|Многоуважаемый Эдуард Францевич!}}
Сейчас я прочел в одной петербургской газете, что в программу симфонических собраний вошли танцы из «''Вакулы''». Не найдете ли возможным вместо этих танцев исполнить новое моё симфоническое сочинение фантазию «''Франческа да Римини''». Я теперь занят инструментовкой этой вещи и надеюсь, что недели через две партитура будет готова. Я бы не стал Вам навязывать эту вещь, если б моё имя вовсе не стояло в программе; но так как Вы так добры, что меня туда включили, то я бы был Вам очень благодарен, если б Вы согласились, на моё теперешнее предложение.
+
Сейчас я прочёл в одной петербургской газете, что в программу симфонических собраний вошли танцы из «''Вакулы''». Не найдёте ли возможным вместо этих танцев исполнить новое моё симфоническое сочинение фантазию «''Франческа да Римини''». Я теперь занят инструментовкой этой вещи и надеюсь, что недели через две партитура будет готова. Я бы не стал Вам навязывать эту вещь, если б моё имя вовсе не стояло в программе; но так как Вы так добры, что меня туда включили, то я бы был Вам очень благодарен, если б Вы согласились, на моё теперешнее предложение.
  
 
Я должен Вам признаться откровенно, что несколько беспокоюсь насчёт судьбы моей оперы. До сих пор не имею никаких известий об том, начались ли хоровые спевки и т. д. Не потрудитесь ли Вы ответить мне хоть в двух словах, в каком положении находится дело о постановке «''Вакулы''» и когда потребуется моё присутствие в Петербурге.
 
Я должен Вам признаться откровенно, что несколько беспокоюсь насчёт судьбы моей оперы. До сих пор не имею никаких известий об том, начались ли хоровые спевки и т. д. Не потрудитесь ли Вы ответить мне хоть в двух словах, в каком положении находится дело о постановке «''Вакулы''» и когда потребуется моё присутствие в Петербурге.
  
С истинным уважением остаюсь Вашим покорным слугою.
+
С истинным уважением остаюсь Вашим покорным слугою,
{{right|П. Чаиковский}}
+
{{right|П. Чайковский}}
  
|Translated text=
+
|Translated text={{right|''[[Moscow]]''<br/>18 October}}
 +
{{centre|Most respected [[Eduard Frantsevich]]!}}
 +
I have just read in one of the [[Petersburg]] newspapers that the dances from "''[[Vakula]]''" have been included in the programme for the symphony concerts. Instead of these dances, would it possible to perform my new symphonic work "''[[Francesca da Rimini]]''"? I am now engaged in its instrumentation, and hope that the full score will be ready within a week. I should not have presumed to pressed this thing on you, had my name not been on the concert programme at all; but as you were kind enough to include me there, then I should be very grateful to you if you were to agree to my present suggestion.
 +
 
 +
I ought to confess to you frankly that I am somewhat worried about the fate of my opera. Thus far I have had no news from you about whether the chorus have started their run-through, etc. Would you take the trouble to send a couple of words in reply about how the situation stands regarding the staging of ''"[[Vakula]]''" and when my presence in [[Petersburg]] is required.
 +
 
 +
With sincere respect I remain your humble servant,
 +
{{right|P. Tchaikovsky}}
 
}}
 
}}
 
{{DEFAULTSORT:Letter 0507}}
 
{{DEFAULTSORT:Letter 0507}}

Latest revision as of 13:32, 13 February 2020

Date 18/30 October 1876
Addressed to Eduard Nápravník
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): Saint Petersburg State Museum of Theatre and Music (Гик. 17195/10)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 505–506
Чайковский. Воспоминания и письма (1924), p. 118
Переписка Е. Ф. Направника с П. И. Чайковским (1959), p. 101–102
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 82

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва
18 октября

Многоуважаемый Эдуард Францевич!

Сейчас я прочёл в одной петербургской газете, что в программу симфонических собраний вошли танцы из «Вакулы». Не найдёте ли возможным вместо этих танцев исполнить новое моё симфоническое сочинение фантазию «Франческа да Римини». Я теперь занят инструментовкой этой вещи и надеюсь, что недели через две партитура будет готова. Я бы не стал Вам навязывать эту вещь, если б моё имя вовсе не стояло в программе; но так как Вы так добры, что меня туда включили, то я бы был Вам очень благодарен, если б Вы согласились, на моё теперешнее предложение.

Я должен Вам признаться откровенно, что несколько беспокоюсь насчёт судьбы моей оперы. До сих пор не имею никаких известий об том, начались ли хоровые спевки и т. д. Не потрудитесь ли Вы ответить мне хоть в двух словах, в каком положении находится дело о постановке «Вакулы» и когда потребуется моё присутствие в Петербурге.

С истинным уважением остаюсь Вашим покорным слугою,

П. Чайковский

Moscow
18 October

Most respected Eduard Frantsevich!

I have just read in one of the Petersburg newspapers that the dances from "Vakula" have been included in the programme for the symphony concerts. Instead of these dances, would it possible to perform my new symphonic work "Francesca da Rimini"? I am now engaged in its instrumentation, and hope that the full score will be ready within a week. I should not have presumed to pressed this thing on you, had my name not been on the concert programme at all; but as you were kind enough to include me there, then I should be very grateful to you if you were to agree to my present suggestion.

I ought to confess to you frankly that I am somewhat worried about the fate of my opera. Thus far I have had no news from you about whether the chorus have started their run-through, etc. Would you take the trouble to send a couple of words in reply about how the situation stands regarding the staging of "Vakula" and when my presence in Petersburg is required.

With sincere respect I remain your humble servant,

P. Tchaikovsky