Letter 4051 and Letter 2235: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - " !" to "!")
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=25 February/9 March 1890
|Date=7/19 March 1883
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|Place=[[Florence]]
|Place=[[Paris]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1928)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2417)
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 356 ("26 February") (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 444<br/>{{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 77<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 444–445 (English translation).
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 577–578 (abridged)<br/>{{bib|1938/40|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 1}} (1938), p. 291–292<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 78–79
|Notes=Original incorrectly dated "26 February/9 March"
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|{{sic|26|25}} февр[аля]/9 марта 1890 г[ода]}}
|Original text={{right|''19 марта 1883''<br/>''Париж''}}
{{centre|Милый Модя!}}
Отвечу тебе на все коротко и ясно. Марш уже пишу и надеюсь дней через 10 выслать его. Очень мне это не по нутру, ибо вообще не расположен к сочинению, а тем более когда меня отрывают этим от моей бесконечно длящейся оперы. Денег не могу принять, — так и скажи, что берусь написать, — но даром. Даже и с тебя не возьму 100 р[ублей] все по той же причине. Кстати раз навсегда скажу тебе эту причину, но знай что, кроме тебя и меня да ещё двух лиц, никто этого не знает, и я не хочу чтобы знали. 2 года тому назад, погрязши в долги до такой степени, что не видел исхода, ибо бюджетные деньги были забраны чуть не за целый год, и других доходов, за исключением звезды Бортнянского, едва блиставшей на дальнем горизонте, — не предвиделось, я с горя напился однажды пьян коньяком в деревне, ночью, у себя в комнате, и в пьяном виде написал письмо к ''государю'', прося его велеть выдать мне 3000 р[ублей] из казны с тем, чтобы долг погашался из поспектакльной платы. Когда на другой день я проснулся, то, разумеется, хотел разорвать письмо, но оно уже лакеем было сдано на почту. Я ужасно стыдился и мучился, а дней через 10 получил от одного министра конверт с 3000 р[ублей] и с письмом, в коем он передаёт желание государя, чтобы деньги эти я не выплачивал, а принял бы как подарок. Я был рад деньгам, но воспоминание об этой истории действует на меня как воспоминание о какой-то подлости, мной совершенной. Вместе с тем я был тронут необыкновенною благосклонностью государя к наглой просьбе и решился пользоваться всякими поводами, чтобы выплатить этот долг. Вот и представился повод первый. Спасибо, голубчик, за предложение нанять дачку: — очень соблазнительно, но не могу решиться, прежде чем не приеду в Москву. Боюсь огорчить Толю, да и вообще нужно будет осмотреться.
Я вчера не отвечал тебе на вопрос, когда вернусь и что собираюсь делать. Как только кончу черновую оперу, начну сейчас же полный клавираусцуг. Для этой работы, которая будет скучна, но очень легка, я хочу переехать в другой город, но не ехать домой. Домой я поеду, когда кончу клавираусцуг. Куда же именно поеду, — этого я ещё не решил. ''Палены'', от которых я теперь тем более не могу скрыться, что Назар совершенно влюблён в их служителя Карла, портят мне ''Рим''. ''Палены'' — добрые, но ужасные люди! Они приставали ко мне, чтобы я им играл «Пиковую даму»!!! Но, во всяком случае, я поеду куда-нибудь южнее и, вероятнее всего, просто в самый ''Неаполь''.


Я сегодня в страшной суете был. Получаю письмо от ''Арто'', что ''Capoul'' сочинил великолепное либретто из русской жизни (!!!) и желает, чтобы музыку написал не кто иной,  как я, и что для этой цели он едет ''сюда''!!!??? Сейчас же полетела огромная телеграмма, что я оперу писать не могу, а что вечером сегодня еду в Россию. Потом пришлось длинное письмо писать ей.
Об ''гопаке'' мы подумаем, когда я вернусь.


Я кончил 6-ю картину и начал сочинять ''интродукцию-увертюру''. Если завтра не придёт 7-я картина, я буду очень огорчен. Ненавистно для меня прерывать именно эту черновую работу. Кажется, что VI картина вышла хорошо, и теперь я очень рад, что она есть, — без неё было бы недостаточно округлено.
Переложение ''Света'' у меня, свали вину проволочки на меня. Как только будет время, сделаю что нужно.


Я только от тебя узнал о ''Сапельникове''. Какой он бессовестный. Я ждал телеграммы 23-го, страшно волновался и беспокоился, решил, что он осрамился! Хотя бы 2 слова написал. Свинство!
Прости безалаберность писания. Я очень устал и в большой суете. Жди марша в 20-тых числах марта, а может, и ранее.


Целую, обнимаю.
Обнимаю.
{{right|П. Чай[ковский]}}
{{right|Твой П. Чайковский}}
Но не могу не сказать, что ты был удивительно аккуратен в высылке либретто. Спасибо!


Боюсь, что завтра не придёт 7-я картина. Что я буду делать?
|Translated text={{right|''19 March 1883''<br/>''[[Paris]]''}}
I'll reply to you about everything briefly and clearly. I'm already writing the [[Coronation March|march]] and I hope to send it off in 10 days. This is very contrary to my nature, because in general I've no inclination to compose, and all the more so when this tears my away from my never-ending opera. I cannot accept the money, so say that I'll be writing it, but for free. I won't even take the whole 100 rubles from you for the same reason. Incidentally, I'll say this to you this once, but be aware that no-one else knows this, besides you and me and two other people, and I don't want it known. Two years ago, and mired in debt to the extent that I couldn't see any way out — because I'd used up nearly all my budget for a whole year, and there I did not foresee any other sources of income, with the exception of [[Bortnyansky]]'s star shining dimly on the horizon — one day while I was in the country I drowned my sorrows with cognac, and in a drunken state I wrote a letter to ''the Sovereign'', asking him to let me have a loan 3000 rubles from the treasury, which would be repaid out of my performance fees. When I awoke the next day, then naturally I wanted to tear the letter up, but a lackey had already taken it to the post office. I was awfully ashamed and mortified, but 10 days later I received an envelope from one of the ministers with 3000 rubles, and a letter in which he conveyed the sovereign's desire that I need not repay the money, but I would accept it as a gift. I was glad of the money, but remembering this story is exactly like recalling some dishonest act. At the same time I was touched by the sovereign's extraordinary benevolence towards this impudent request, and I decided to employ all manner of excuses in order to pay off this debt. Now the first excuse has presented itself. Thank you, golubchik, for the offer of renting a dacha — this is very tempting, but I can't decide before I come to [[Moscow]]. I'm afraid of offending [[Tolya]], and in general I need to assess the situation.


Не знаю, известно ли тебе, что ''Феклуша'' скончалась 18 февр[аля]. Кажется, Назар тебе писал об этом.
We'll consider the ''gopak'' when I return.


|Translated text=
Put the blame for the delay in ''Swett''{{'}}s arrangements on me. As soon as I have time, I'll do what has to be done.
 
Forgive my sloppy writing. I'm very tired and there's a lot of commotion. Expect the march on the 20th of March, or perhaps earlier.
 
I embrace you.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Revision as of 14:39, 12 July 2022

Date 7/19 March 1883
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2417)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 577–578 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 291–292
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 78–79

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
19 марта 1883
Париж

Отвечу тебе на все коротко и ясно. Марш уже пишу и надеюсь дней через 10 выслать его. Очень мне это не по нутру, ибо вообще не расположен к сочинению, а тем более когда меня отрывают этим от моей бесконечно длящейся оперы. Денег не могу принять, — так и скажи, что берусь написать, — но даром. Даже и с тебя не возьму 100 р[ублей] все по той же причине. Кстати раз навсегда скажу тебе эту причину, но знай что, кроме тебя и меня да ещё двух лиц, никто этого не знает, и я не хочу чтобы знали. 2 года тому назад, погрязши в долги до такой степени, что не видел исхода, ибо бюджетные деньги были забраны чуть не за целый год, и других доходов, за исключением звезды Бортнянского, едва блиставшей на дальнем горизонте, — не предвиделось, я с горя напился однажды пьян коньяком в деревне, ночью, у себя в комнате, и в пьяном виде написал письмо к государю, прося его велеть выдать мне 3000 р[ублей] из казны с тем, чтобы долг погашался из поспектакльной платы. Когда на другой день я проснулся, то, разумеется, хотел разорвать письмо, но оно уже лакеем было сдано на почту. Я ужасно стыдился и мучился, а дней через 10 получил от одного министра конверт с 3000 р[ублей] и с письмом, в коем он передаёт желание государя, чтобы деньги эти я не выплачивал, а принял бы как подарок. Я был рад деньгам, но воспоминание об этой истории действует на меня как воспоминание о какой-то подлости, мной совершенной. Вместе с тем я был тронут необыкновенною благосклонностью государя к наглой просьбе и решился пользоваться всякими поводами, чтобы выплатить этот долг. Вот и представился повод первый. Спасибо, голубчик, за предложение нанять дачку: — очень соблазнительно, но не могу решиться, прежде чем не приеду в Москву. Боюсь огорчить Толю, да и вообще нужно будет осмотреться.

Об гопаке мы подумаем, когда я вернусь.

Переложение Света у меня, свали вину проволочки на меня. Как только будет время, сделаю что нужно.

Прости безалаберность писания. Я очень устал и в большой суете. Жди марша в 20-тых числах марта, а может, и ранее.

Обнимаю.

Твой П. Чайковский

19 March 1883
Paris

I'll reply to you about everything briefly and clearly. I'm already writing the march and I hope to send it off in 10 days. This is very contrary to my nature, because in general I've no inclination to compose, and all the more so when this tears my away from my never-ending opera. I cannot accept the money, so say that I'll be writing it, but for free. I won't even take the whole 100 rubles from you for the same reason. Incidentally, I'll say this to you this once, but be aware that no-one else knows this, besides you and me and two other people, and I don't want it known. Two years ago, and mired in debt to the extent that I couldn't see any way out — because I'd used up nearly all my budget for a whole year, and there I did not foresee any other sources of income, with the exception of Bortnyansky's star shining dimly on the horizon — one day while I was in the country I drowned my sorrows with cognac, and in a drunken state I wrote a letter to the Sovereign, asking him to let me have a loan 3000 rubles from the treasury, which would be repaid out of my performance fees. When I awoke the next day, then naturally I wanted to tear the letter up, but a lackey had already taken it to the post office. I was awfully ashamed and mortified, but 10 days later I received an envelope from one of the ministers with 3000 rubles, and a letter in which he conveyed the sovereign's desire that I need not repay the money, but I would accept it as a gift. I was glad of the money, but remembering this story is exactly like recalling some dishonest act. At the same time I was touched by the sovereign's extraordinary benevolence towards this impudent request, and I decided to employ all manner of excuses in order to pay off this debt. Now the first excuse has presented itself. Thank you, golubchik, for the offer of renting a dacha — this is very tempting, but I can't decide before I come to Moscow. I'm afraid of offending Tolya, and in general I need to assess the situation.

We'll consider the gopak when I return.

Put the blame for the delay in Swett's arrangements on me. As soon as I have time, I'll do what has to be done.

Forgive my sloppy writing. I'm very tired and there's a lot of commotion. Expect the march on the 20th of March, or perhaps earlier.

I embrace you.

Yours P. Tchaikovsky