Paul Pabst and Letter 387: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{picture|file=Paul Pabst.jpg|caption='''Paul Pabst''' (1854-1897)}}
{{letterhead
German pianist, teacher and composer (b. 27 May 1854 in Königsberg, Prussia [now Kaliningrad, Russia]; d. 27 May/9 June 1897 in [[Moscow]]), born '''''Christian Georg Paul Pabst'''''; known in Russia as '''''Pavel Avgustovich Pabst''''' (Павел Августович Пабст).
|Date=late January/early February 1875
|To=''The Voice'' (editor of)  
|Place=[[Moscow]]  
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 254)
|Publication={{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 392
}}
==Text and Translation==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{centre|Милостивый государы!}}
Убедительнейшее прошу Вас поместить в одном из ближайших фельето[нов] «''Голоса''» статейку, которую Вы вместе с сим получите. Если Вы соблаговолите принять её, то потрудитесь поручить моему брату корректуру, которая в настоящем случае должна быть чрезвычайно тщательна, так как в статье моей много цифр.


After receiving lessons from his father, the composer and performer August Pabst (1811–1885), Paul gave his first public recitals at the age of 11, studying with [[Anton Door]] at the Academy of Music and Lyric Arts in [[Vienna]], and later in Weimar with [[Franz Liszt]]. From 1875 he taught piano in Riga, and in 1878 was invited by [[Nikolay Rubinstein]] to teach piano at the [[Moscow]] Conservatory, where he became professor of piano in 1881.
Ваш покорнейший слуга,
{{right|П. Чайковский}}


Tchaikovsky was a great admirer of Pabst's virtuosity, and was particularly impressed by his ''Paraphrase'' (1880) on themes from the opera ''[[Yevgeny Onegin]]''. As well as his virtuosic transcriptions, Pabst also composed many smaller works, almost exclusively for piano.
|Translated text={{centre|Gracious Sir!}}
I earnestly request you to place in one of the next issues of "''The Voice''" a little article, which is enclosed to you herewith <ref name="note1"/>. If you deign to accept it, then kindly  entrust my brother with the proofreading, which in the present case must be extremely thorough, since there are a lot of figures in my article.


==Dedications==
Your humble servant,
In 1893 Tchaikovsky dedicated the piano piece ''Polacca de Concert'' — No. 7 of the [[Eighteen Pieces, Op. 72]] — to Paul Pabst.
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">The article referred to by Tchaikovsky was not subsequently published in ''The Voice'', and nothing more is known about its subject or contents.</ref>
</references>
[[Category:Letters to Newspapers and Journals]]


==Correspondence with Tchaikovsky==
{{DEFAULTSORT:Letter 0387}}
One letter from Tchaikovsky to Paul Pabst has survived, dating from 1887, and has been translated into English on this website:
* '''[[Letter 3344]]''' – 9/21 September 1887, from [[Maydanovo]].
 
One undated telegram from Paul Pabst to Tchaikovsky is preserved in the [[Klin]] House-Museum archive.
 
==External Links==
* [[wikipedia:Pavel_Pabst|Wikipedia]]
* {{IMSLP|Pabst,_Paul}}
 
[[Category:People|Pabst, Paul]]
[[Category:Composers|Pabst, Paul]]
[[Category:Correspondents|Pabst, Paul]]
[[Category:Pianists|Pabst, Paul]]

Revision as of 20:01, 4 January 2020

Date late January/early February 1875
Addressed to The Voice (editor of)
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 254)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 392

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Милостивый государы!

Убедительнейшее прошу Вас поместить в одном из ближайших фельето[нов] «Голоса» статейку, которую Вы вместе с сим получите. Если Вы соблаговолите принять её, то потрудитесь поручить моему брату корректуру, которая в настоящем случае должна быть чрезвычайно тщательна, так как в статье моей много цифр.

Ваш покорнейший слуга,

П. Чайковский

Gracious Sir!

I earnestly request you to place in one of the next issues of "The Voice" a little article, which is enclosed to you herewith [1]. If you deign to accept it, then kindly entrust my brother with the proofreading, which in the present case must be extremely thorough, since there are a lot of figures in my article.

Your humble servant,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. The article referred to by Tchaikovsky was not subsequently published in The Voice, and nothing more is known about its subject or contents.