Letter 3156 and Letter 4325: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=22 January/3 February 1887
|Date=12/24 February 1891
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|To=[[Aleksandr Glazunov]]
|Place=[[Moscow]]
|Place=[[Frolovskoye]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1834)
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 373 (abridged)<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 26–27<br/>''{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 371 (English translation; abridged)
|Publication={{bibx|1945/21|Советская музыка. 3-й сборник статей}} (1945), p. 64<br/>{{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 52
|Notes=Typed copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a typed copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''22 янв[аря] 8 ч[асов] веч[ера]''}}
|Original text={{right|''12 фев[раля] 1891 г[ода]''<br/>''г[ород] Клин, с[ело] Фроловское''}}
После твоего отъезда, милый Модичка, я отправился домой, а в 6 ч[асов] уже был в «3рмитаже». Обедали с Колей и Ларошем. С последним, по отъезде Коли, я не расставался весь вечер. Лёг спать рано и спал очень хорошо. Вчера провёл день грустно. Пытался работать, но как-то не работалось. О невыносимейшее учреждение почта!!! У меня на совести масса писем, и как вчера, так и сегодня я тщетно пытаюсь хоть малую долю обязательной корреспонденции сделать—но никакие могу. Сегодня пришлось хлопотать по делу о обиде артистов Большого театра Музыкальным обществом. Дрязги, мелочность, амбиции и неумеренные самолюбия артистов—вот в чем я по горло барахтался весь день. Вчера неизъяснимую отраду доставила мне депеша ''Боба''! Неужели он по собственному побуждению это сделал? Если да, то я страшно польщён и обрадован. Затем пришло «''Новое время''», и из него я узнал подробности. Гораздо позднее пришла твоя депеша. Вечером был на концерте ''д'Альбера'', Сегодня посетил Анну Мекк. Я нашел её покойной, но страшно бледной. Видно, что удар ей нанесён жестокий. Тяжело мне было говорить с ней так, что никаким пером не опишешь. Вообще я живу оба эти дня как в каком-то кошмаре, — но совершенно здоров. Прилив публики на «''Черевички''» громадный. Послезавтра напишу тебе, как сошло 2[-ое] представление. Целую, обнимаю вас трёх, т. е. тебя, Боба и Количку.
{{centre|Милый Саша!}}
Боюсь, что ты сетуешь на меня за многие прегрешения. Во-1-х, я не пошёл на квартетный вечер, когда играли твой 2-ой квартет; во-2-х, я не пошёл в русский концерт и, в-3-х, не был у тебя вовсе, если не считать неудачного вечернего визита. На меня нашла в Петербурге старая болезнь, т. е. болезненное стремление к одиночеству, полная неспособность быть в обществе и беседовать о чем бы то ни было. Только к концу пребывания в Питере это почти прошло, но тут мне не удалось тебя застать.
 
Не сердись. Я тебя очень люблю. Кланяйся от меня общим друзьям — Николаю Андреевичу, Лядову, Вержбиловичу.
{{right|Твой П. Чайковский}}
{{right|Твой П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''12 February 1891''<br/>''Town of [[Klin]], [[Frolovskoye]] village''}}
{{centre|Dear [[Aleksandr Glazunov|Sasha]]}}
I fear that you'll be grumbling about me for a number of transgressions. Firstly, I didn't go to the quartet evening when your 2nd quartet was played; secondly, I didn't go to the Russian concert, and, 3rd, I didn't got to see you at all, not counting an unsuccessful evening visit. In [[Petersburg]] I found myself with an old malady, i.e. a painful yearning for solitude, and an utter inability to socialise or to converse about anything. Only towards the end of my stay in [[Piter]] did this begin to pass, but then I did not manage to catch you.
 
Don't be angry. I love you very much. My regards to our mutual friends — [[Nikolay Rimsky-Korsakov|Nikolay Andreyevich]], [[Lyadov]], Verzhbilovich.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 22:31, 14 July 2022

Date 12/24 February 1891
Addressed to Aleksandr Glazunov
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication Советская музыка. 3-й сборник статей (1945), p. 64
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 52
Notes Typed copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a typed copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
12 фев[раля] 1891 г[ода]
г[ород] Клин, с[ело] Фроловское

Милый Саша!

Боюсь, что ты сетуешь на меня за многие прегрешения. Во-1-х, я не пошёл на квартетный вечер, когда играли твой 2-ой квартет; во-2-х, я не пошёл в русский концерт и, в-3-х, не был у тебя вовсе, если не считать неудачного вечернего визита. На меня нашла в Петербурге старая болезнь, т. е. болезненное стремление к одиночеству, полная неспособность быть в обществе и беседовать о чем бы то ни было. Только к концу пребывания в Питере это почти прошло, но тут мне не удалось тебя застать.

Не сердись. Я тебя очень люблю. Кланяйся от меня общим друзьям — Николаю Андреевичу, Лядову, Вержбиловичу.

Твой П. Чайковский

12 February 1891
Town of Klin, Frolovskoye village

Dear Sasha

I fear that you'll be grumbling about me for a number of transgressions. Firstly, I didn't go to the quartet evening when your 2nd quartet was played; secondly, I didn't go to the Russian concert, and, 3rd, I didn't got to see you at all, not counting an unsuccessful evening visit. In Petersburg I found myself with an old malady, i.e. a painful yearning for solitude, and an utter inability to socialise or to converse about anything. Only towards the end of my stay in Piter did this begin to pass, but then I did not manage to catch you.

Don't be angry. I love you very much. My regards to our mutual friends — Nikolay Andreyevich, Lyadov, Verzhbilovich.

Yours P. Tchaikovsky