Letter 702 and Letter 3929: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=23 December 1877/4 January 1878
|Date=8/20 September 1889
|To=[[Nikolay Rubinstein]]  
|To=[[Varvara Zarudnaya]]
|Place=[[San Remo]]  
|Place=[[Frolovskoye]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} (ф. 37, No. 91)  
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} (Ф. 2, No. 5116)
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 71–72 (abridged)<br/>{{bibx|1924/40|История русской музыки в исследованиях и материалах, том 1}} (1924), p. 171–172 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 702
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 317–318 (abridged)<br/>{{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 176–177
}}
}}
==Text and Translation==
==Text==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=
|Original text={{right|{{datestyle|Сан-Ремо|23 дек[абря] 1877|4 янв[аря] 1878|}}}}
|Original text={{right|''8 сентября''}}
{{centre|Друг мой!}}
{{centre|Голубушка Варвара Михайловна!}}
''Я не могу'' ехать в Париж. Это не ''малодушие'', это ''не лень'', но я не могу. Я все эти три дни, с минуты получения известия о моем назначении, совершенно болен, я с ума схожу. Лучше смерть, чем это. Я хотел себя переломить, и ничего из этого не вышло. Я знаю теперь по опыту, что значит мне переламывать себя и идти против своей натуры, какая бы она ни была. Я не могу ''видеть'' людей, мне необходима изолированность от всякого шума и суеты.
Между моим нежеланием, чтобы приглашённые ''мною'' капельмейстеры исполняли мои вещи, и Вашим «''ломанием''» нет ничего общего. Я нынешней зимою буду в Музыкальном обществе в некотором роде ''хозяином'', и мне нельзя допустить, чтобы мои гости за моё гостеприимство ''платили'' мне. Это неблаговидно. Но что может быть проще и естественнее, как участие певицы ''Зарудной'' в концерте, коим дирижирует ''Ипполитов-Иванов''? Никому нет дела до того, что ''Зарудная'' жена ''Иванова''. Вы оба в Москве мало известны, и если москвичи узнают о соединяющих Вас узах, то уже после того, как Вы прогремите! Ведь приглашает Вас петь совсем не Иванов, а ''Музыкальное общество''! Но если бы даже приглашение было от него, что в этом неблаговидного? Решительно отказываюсь понять Ваши ''scrupules''. Никто никогда не смеялся над тем, что ''Sarah Bernard'' играет с ''Damala'', что M[ada]me Joachim поёт в концертах, где дирижирует её муж, что ''Патти'' ездит с ''Николини'', что в концертах ''Фигнера'' поёт ''Медея Мей'', и т. д., и т. д.
 
Словом, если ты хочешь, чтоб я возвратился в твои объятия целым, не требуй, чтоб я ехал в Париж. Из этого не выйдет ничего хорошего ни для русской музыки, ни лично для меня. Если б ты видел, что со мной делается, ты бы сам мне отсоветовал ехать. Спокойствие, спокойствие, спокойствие и работа — вот две вещи, которые мне теперь нужны.


Ради Бога, прости!
Вот Ваши ''страхи'', это другое дело! Но без ''страха'' не обходится ни один ''артист'', и было бы печально, если бы Вы вовсе не смущались перспективой петь перед незнакомой публикой! Не боятся только нахалы и бездарности. Но и страх ничуть не препятствие.


''Адресуй'' по-прежнему ''Italie, San-Remo'', но не poste restante, а — ''Pension Joly''.
Ну, хорошо, представим себе, что Вы потерпите в Москве неуспех, хотя это решительно невозможно себе представить. Ну, что ж такое? Это не помешает Вам иметь успех в другом городе. Мишенька останется при Вас, Таню от Вас из-за неуспеха никто не отнимет, а главное, что ''сознание'' не заслуженности неуспеха очень скоро утешит Вас. Но дело в том, что ''неуспех'' невозможен; смешно даже говорить об этом! Поймите, наконец, что у Вас самый очаровательный голос в России! К тому же Вы музыкальны, как ни одна из русских певиц.
{{right|Твой, П. Чайковский}}
Всем поклон, и кому нужно, сообщи адрес.


|Translated text={{right|{{datestyle|[[San Remo]]|23 December 1877|4 January 1878|}}}}
Ну, словом, дело кончено. До марта я Вам позволяю ещё ''поломаться'', а потом извольте приезжать и ''петь''. Вы спрашиваете, ''что'' петь? ''По-моему, какую-нибудь классическую арию и три или четыре романса''. А впрочем, выбор предоставьте Мише.
{{centre|My friend!}}
''I cannot'' go to [[Paris]]. This isn't ''cowardice'', this isn't ''laziness'', but I cannot go. For three whole days, from the moment of receiving the news of my appointment, I've been thoroughly ill, and going out of my mind. Better death than this. I wanted to reconcile myself, but nothing came of this. I know now from experience what happens when I tear myself to shreds and attempt to overcome my nature, whatever that might be. I cannot ''see'' people, I need to isolate myself from all the noise and commotion.


In short, if you want me back in you arms in one piece, do not insist that I go to [[Paris]]. Nothing good will come of this, neither for Russian music nor for me personally. If you saw what this is doing to me, you would advise me not to go. Peace, peace, peace and work — these are the only two things that I need now.
Я только что вернулся из поездки в Киевскую губ[ернию]. Был в Киеве и слышал «''Онегина''» в театре. Постановка отличная, ансамбль хорош, но из артистов, кроме разве ''Медведева'', никто не понравился мне ''особенно''. Все ''недурны'', не более. Баритон ''Полтинин'' пел весьма порядочно, но как-то фигурой и манерами не подходит.


For God's sake forgive me!
Целую крепко Ваши ручки! Обнимаю Мишу, лобзаю Таню, кланяюсь А[нне] М[ихайловне].
{{right|Ваш, П. Чайковский}}


The ''address'' is as before: ''Italy, [[San Remo]]'', but not poste restante, instead: ''Pension Joly''.
|Translated text=
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
I bow to everyone, and inform those who need to know of my address.
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0702}}

Latest revision as of 14:44, 12 July 2022

Date 8/20 September 1889
Addressed to Varvara Zarudnaya
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (Ф. 2, No. 5116)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 317–318 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 176–177

Text

Russian text
(original)
8 сентября

Голубушка Варвара Михайловна!

Между моим нежеланием, чтобы приглашённые мною капельмейстеры исполняли мои вещи, и Вашим «ломанием» нет ничего общего. Я нынешней зимою буду в Музыкальном обществе в некотором роде хозяином, и мне нельзя допустить, чтобы мои гости за моё гостеприимство платили мне. Это неблаговидно. Но что может быть проще и естественнее, как участие певицы Зарудной в концерте, коим дирижирует Ипполитов-Иванов? Никому нет дела до того, что Зарудная жена Иванова. Вы оба в Москве мало известны, и если москвичи узнают о соединяющих Вас узах, то уже после того, как Вы прогремите! Ведь приглашает Вас петь совсем не Иванов, а Музыкальное общество! Но если бы даже приглашение было от него, что в этом неблаговидного? Решительно отказываюсь понять Ваши scrupules. Никто никогда не смеялся над тем, что Sarah Bernard играет с Damala, что M[ada]me Joachim поёт в концертах, где дирижирует её муж, что Патти ездит с Николини, что в концертах Фигнера поёт Медея Мей, и т. д., и т. д.

Вот Ваши страхи, это другое дело! Но без страха не обходится ни один артист, и было бы печально, если бы Вы вовсе не смущались перспективой петь перед незнакомой публикой! Не боятся только нахалы и бездарности. Но и страх ничуть не препятствие.

Ну, хорошо, представим себе, что Вы потерпите в Москве неуспех, хотя это решительно невозможно себе представить. Ну, что ж такое? Это не помешает Вам иметь успех в другом городе. Мишенька останется при Вас, Таню от Вас из-за неуспеха никто не отнимет, а главное, что сознание не заслуженности неуспеха очень скоро утешит Вас. Но дело в том, что неуспех невозможен; смешно даже говорить об этом! Поймите, наконец, что у Вас самый очаровательный голос в России! К тому же Вы музыкальны, как ни одна из русских певиц.

Ну, словом, дело кончено. До марта я Вам позволяю ещё поломаться, а потом извольте приезжать и петь. Вы спрашиваете, что петь? По-моему, какую-нибудь классическую арию и три или четыре романса. А впрочем, выбор предоставьте Мише.

Я только что вернулся из поездки в Киевскую губ[ернию]. Был в Киеве и слышал «Онегина» в театре. Постановка отличная, ансамбль хорош, но из артистов, кроме разве Медведева, никто не понравился мне особенно. Все недурны, не более. Баритон Полтинин пел весьма порядочно, но как-то фигурой и манерами не подходит.

Целую крепко Ваши ручки! Обнимаю Мишу, лобзаю Таню, кланяюсь А[нне] М[ихайловне].

Ваш, П. Чайковский