Letter 40 and Letter 4000: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=18/30 November 1851
|Date=8/20 January 1890
|To=[[Aleksandra Tchaikovskaya]] and [[Ilya Tchaikovsky]]  
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|Place=[[Saint Petersburg]]  
|Place=[[Moscow]]
|Language=French
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 33, л. 57–58)  
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2729)
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 36–37 <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 42.
|Publication={{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 16
|Notes=Dated on the basis of a postscript added to this letter by [[Nikolay Tchaikovsky]], which bears the date "18 November 1851" <ref name="note1"/>
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Spelling and punctuation errors in the original text have not been indicated.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=French
|Language=Russian
|Translator=Luis Sundkvist
|Translator=Brett Langston
|Original text={{centre|Chers Papa et Maman!}}
|Original text=Я уезжаю послезавтра, в среду, утром. Завтра мне будут нужны деньги, которые ты мне обещал. Если будет заседание, то привези их, пожалуйста, с собой; если заседания не будет, то я зайду за ними в 3 часа.
Je vous ai déja ecrit que j'étais retenu deux fois pour le Dimanche. Je ne sais pas moi-méme ce qui m'est arrivé. Il m'est difficile dans la premiére sexion. Je vous en prie ne vous chagrinez pas parceque quand vous viendrez ici tout vous sera raconté.
{{right|Твой, П. Чайковский}}
 
Je vous attend avec la plus grande impatience parcequ'alors je serais toujours tout-à-fait en repos. Mais aprèsent je ne sais pas pourquoi nous ne recevons pas si longtemps de vos lettres. Aujourd'hui il est déja Novembre de sorte que si vous avez ténu votre promesse il ne nous reste qu'un moi.
 
Je vous attend avec une telle impatience que je serais le plus heureux de touts les hommes quand vous viendrez.
 
Je baise Zina et tout le monde.
 
Je prie votre bénédiction.
{{right|Pierre de Tschaikovsky }}
 
|Translated text={{centre|Dear [[Papa]] and [[Mama]]!}}
I have already written to you that I was punished twice with detention on Sunday <ref name="note2"/>. I myself do not know what has happened to me. I am finding it difficult in the first section <ref name="note3"/>. I ask you not to be upset because when you come here, you will be told about everything.
 
I am awaiting you with the greatest impatience, because only then shall I be entirely at rest. But at the moment I don't know why we haven't received any letters from you for such a long time. Today it is already November, which means that if you have kept your promise, we only have a month left to wait <ref name="note4"/>.
 
I am awaiting you with such impatience that I shall be the happiest of all men when you arrive.
 
I kiss [[Zina]] and everyone else.
 
I ask for your blessing.
{{right|Pyotr Tchaikovsky }}


|Translated text=I'm leaving the day after tomorrow, on Wednesday morning. I'll be needing the money you promised me tomorrow. If the meeting takes place <ref name="note1"/> then please bring it with you ; if not then I'll call in for it at 3 o'clock.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">Note by Vladimir Zhdanov in {{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 661.</ref>
<ref name="note1">Tchaikovsky was probably referring to a meeting of the directors of the Russian Musical Society in [[Moscow]].</ref>
<ref name="note2">See [[Letter 39]]. The Imperial School of Jurisprudence was a boarding-school, but on Sundays pupils were allowed to visit their families — in young Pyotr's case, the family of his guardian Platon Alekseyevich Vakar (1826-1899) — unless they had obtained low marks or misbehaved otherwise during the week.</ref>
<ref name="note3">Tchaikovsky had joined the preparatory class of the School of Jurisprudence in September 1850. Pupils who made sufficient progress in their studies moved up into the "first section" of the former and from there they could take the entrance exams into the school proper. Tchaikovsky would pass these exams in May 1852 and in September he entered the schools junior form. For more information on the School of Jurisprudence and the years which Tchaikovsky spent in it, see {{bib|1993/186|Tchaikovsky. The quest for the inner man}} (1993), chapters 2-3, and {{bib|2009/16|Пётр Чайковский. Биография ; vol. 1}} (2009), chapters 2-3.</ref>
<ref name="note4">During his visit to [[Saint Petersburg]] in September 1851 [[Ilya Tchaikovsky]] seems to have explained to Pyotr and his brother [[Nikolay]], who was also attending a boarding-school there, that the whole family would be moving from [[Alapayevsk]] to [[Saint Petersburg]] the following spring, and that prior to that he (and apparently their mother too) would visit Pyotr and [[Nikolay]] around Christmas or in January. [[Ilya]] and [[Aleksandra Tchaikovskaya|Aleksandra]] did not in fact come to [[Saint Petersburg]] in January, but in early/mid May 1852 the Tchaikovskys finally made the move from [[Alapayevsk]] to the imperial capital.</ref>
</references>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0040}}

Revision as of 14:31, 11 May 2019

Date 8/20 January 1890
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2729)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 16

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Я уезжаю послезавтра, в среду, утром. Завтра мне будут нужны деньги, которые ты мне обещал. Если будет заседание, то привези их, пожалуйста, с собой; если заседания не будет, то я зайду за ними в 3 часа.
Твой, П. Чайковский

I'm leaving the day after tomorrow, on Wednesday morning. I'll be needing the money you promised me tomorrow. If the meeting takes place [1] then please bring it with you ; if not then I'll call in for it at 3 o'clock.
Yours, P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Tchaikovsky was probably referring to a meeting of the directors of the Russian Musical Society in Moscow.