Bibliography (2011/32) and Letter 4658: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>Sergei Diaghilev's "Sleeping Princess"</includeonly><noinclude> 
{{letterhead
{{bibitem  |id=2011/32 
|Date=6/18 April 1892
|Contributors=Scholl, Timothy James, 1962- (author)
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Title=Sergei Diaghilev's "Sleeping Princess" 
|Place=[[Moscow]]
|In=Experiment: A Journal of Russian Culture 
|Language=Russian
|Part=Volume 17, Issue 1 
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1992)
|Edition=1 January 2011 
|Publication={{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 511–512 (abridged)<br/>{{bib|1979/112|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI-Б}} (1979), p. 73<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 512 (English translation; abridged)
|Imprint=2011 
}}
|Extent=p. 203-213 
==Text and Translation==
|Standard=ISSN 1084-4945 
{{Lettertext
|Series=  
|Language=Russian
|Format=Article 
|Translator=Brett Langston
|Language=English 
|Original text={{right|''Москва''<br/>6 апр[еля]}}
|Notes=The article looks at the ballet impresario and founder of the Ballets Russes Sergei Diaghilev's 1921 theatrical production of Pyotr Ilyich Tchaikovsky's "The Sleeping Beauty" as "The Sleeping Princess" 
Я просто бессовестно долго не писал тебе, мой милый Модя! Сегодня приехал в Москву и думал заняться заброшенной корреспонденцией и начать с тебя, — но сразу окунулся в московскую суету и вернулся домой столь усталым, что писать не в состоянии. Посылаю лишь несколько слов. В Петербурге было очень приятно, но тебе Саня и Боб об этом времени писали. Вчера с грустью выехал. Уже был на новом месте служения. Завтра первая репетиция. Начну с «''Фауста''», которого в Петербурге довольно хорошо изучил. В первый раз буду дирижировать во вторник на фоминой. Сейчас посетил Паню, которая страшно скучает и томится. Был также у Мекков. Приглашения со всех сторон, а тут репетиции, спектакли, — предчувствую, что проведу отвратительный месяц. Алёша выезжал ко мне сегодня в Клин. Доложил, что Катя едва уже ходит, должна родить на днях. Через 10 дней после родов он перевезёт, и май я проведу, вероятно, в Клину. Твоё письмо произвело отрадное впечатление, рад, что вам весело, но ни ''на волос не завидую''. Лучше даже ''страдать'', как это мне предстоит, в Москве, чем быть вне России. Обнимаю тебя и милого Николая.
|Related= 
{{right|П. Чайковский}}
|Translations= 
Буду вам писать понемножку, но чаще.
|Reviews= 
 
|Online= 
|Translated text={{right|''[[Moscow]]''<br/>6 April}}
I simply haven't written to you for a unconscionably long time, my dear [[Modya]]! I came to [[Moscow]] and thought about attending to my forsaken correspondence, starting with you — but I immediately immersed myself in the commotion of [[Moscow]], and returned home so tired that I was in no condition to write. I'm just sending you a few words. It was very pleasant in [[Petersburg]], but Sanya and [[Bob]] have already written to you about this time. I left yesterday with sadness. I've already been to my new place of employment. The first rehearsal is tomorrow. I'm starting with "''Faust''", which I studied quite well in [[Petersburg]]. I'll be conducting for the first time on the Tuesday of St. Thomas's Week. I've just been to see [[Panya]], who's terribly fed up and languishing. I've also been at the Mecks'. There have been invitations from all sides, and then there are rehearsals, performances — I have a feeling that I'm in for a horrible month. [[Alyosha]] came to see me today in [[Klin]]. He told me that Katya could barely walk, and was due to give birth in a few days. He'll be moving 10 days after the birth, and I'll probably spend May at [[Klin]]. Your letter cheered me up — I'm glad you're having fun, but I ''don't envy you one bit''. It's even better to ''suffer'', as I have to, in [[Moscow]], than to be outside Russia. Hugs to you and dear [[Nikolay Konradi|Kolya]].
{{right|P. Tchaikovsky}}
I'll keep writing you little by little, but more often.
}}
}}
[[Category:Bibliography (2011)]]{{DEFAULTSORT:Bibliography (2011/032)}}</noinclude>

Latest revision as of 09:08, 18 April 2024

Date 6/18 April 1892
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1992)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 511–512 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 73
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 512 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва
6 апр[еля]

Я просто бессовестно долго не писал тебе, мой милый Модя! Сегодня приехал в Москву и думал заняться заброшенной корреспонденцией и начать с тебя, — но сразу окунулся в московскую суету и вернулся домой столь усталым, что писать не в состоянии. Посылаю лишь несколько слов. В Петербурге было очень приятно, но тебе Саня и Боб об этом времени писали. Вчера с грустью выехал. Уже был на новом месте служения. Завтра первая репетиция. Начну с «Фауста», которого в Петербурге довольно хорошо изучил. В первый раз буду дирижировать во вторник на фоминой. Сейчас посетил Паню, которая страшно скучает и томится. Был также у Мекков. Приглашения со всех сторон, а тут репетиции, спектакли, — предчувствую, что проведу отвратительный месяц. Алёша выезжал ко мне сегодня в Клин. Доложил, что Катя едва уже ходит, должна родить на днях. Через 10 дней после родов он перевезёт, и май я проведу, вероятно, в Клину. Твоё письмо произвело отрадное впечатление, рад, что вам весело, но ни на волос не завидую. Лучше даже страдать, как это мне предстоит, в Москве, чем быть вне России. Обнимаю тебя и милого Николая.

П. Чайковский

Буду вам писать понемножку, но чаще.

Moscow
6 April

I simply haven't written to you for a unconscionably long time, my dear Modya! I came to Moscow and thought about attending to my forsaken correspondence, starting with you — but I immediately immersed myself in the commotion of Moscow, and returned home so tired that I was in no condition to write. I'm just sending you a few words. It was very pleasant in Petersburg, but Sanya and Bob have already written to you about this time. I left yesterday with sadness. I've already been to my new place of employment. The first rehearsal is tomorrow. I'm starting with "Faust", which I studied quite well in Petersburg. I'll be conducting for the first time on the Tuesday of St. Thomas's Week. I've just been to see Panya, who's terribly fed up and languishing. I've also been at the Mecks'. There have been invitations from all sides, and then there are rehearsals, performances — I have a feeling that I'm in for a horrible month. Alyosha came to see me today in Klin. He told me that Katya could barely walk, and was due to give birth in a few days. He'll be moving 10 days after the birth, and I'll probably spend May at Klin. Your letter cheered me up — I'm glad you're having fun, but I don't envy you one bit. It's even better to suffer, as I have to, in Moscow, than to be outside Russia. Hugs to you and dear Kolya.

P. Tchaikovsky

I'll keep writing you little by little, but more often.