Letter 2213

Tchaikovsky Research
Date 29 January/10 February–2/14 February 1883
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2408)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 571 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 277–278
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 46–48

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Париж
29 янв[аря] 1883

Милый друг! Твоё последнее письмо, проникнутое грустью, навело на меня тем большую меланхолию, что я и сам нахожусь под гнётом самых тяжёлых чувств. Это касается семейных дел, и тебе не интересно. Анатолию только не говори этого, — у него свои теперь тревоги и беспокойства. На душе настолько скверно, что даже писать не хочется. Напишу, когда будет об чем, а теперь только хотел сказать, что принимаю конечно, величайшее участие в твоих горестях.

2 февраля

Получил вчера «Жизнь за Царя» и, несмотря на то, что крайне затрудняюсь в настоящее время работать, постараюсь поскорее сделать. Скажи Алексееву, что унисоном нельзя учить петь. Тема «Славься» такова, что если и заставлять петь все голоса одну мелодию, то все равно, инстинктивно, вся эта масса поющих собьётся на гармонию, подобно тому как и крестьяне никогда не поют песню (исключая запева) настоящим унисоном, а всегда с побочными голосами, образующими простые аккордные комбинации. И, кроме того, тема будет звучать плохо, жидко, слабо, если басы начнут где-то очень низко подпевать, а не петь. Необходимо, чтобы хор был хором. Другое дело, если к учёному хору пристанет весь народ, который будет стоять на площади, — им придётся петь как попало, и тогда те, у кого слух получше, непременно попадут в свой диапазон и будут петь что следует, а у кого похуже, те пускай подпевают тему. Я устрою хоровые голоса так, что будет очень легко выучить побочные голоса. Жаль, что я не догадался выписать печатную партитуру «Жизнь за Царя», если б она была у меня под рукой, эта работа была бы мне гораздо легче, ибо теперь я должен сам оркестровать, применяясь по воспоминанию к подлинной оркестровке.

Я сегодня телеграфировал тебе о 150 р[ублей]. Когда-нибудь, при свидании, объясню тебе, почему мне пришлось сделать эту трату, совершенно неизбежную. Анатолию об этом ни слова.

По совету Модеста и Направника, которому я посылал моё либретто, я решился первое действие «Мазепы» разделить на две картины, как оно и было предположено в сценариуме. Поэтому мне необходима та тетрадь (или те 2 тетради партитур), где после сцены похищения Марии и ухода Мазепы начинается № не помню какой на слова: «Не гроза небеса» и т. д. Это женский хор с маленьким ариозо матери. Пришли мне эту тетрадь или две тетради (если конец предыдущего номера и начало хор а находятся в разных тетрадях). Мне хочется поскорей это сделать.

Засим до свиданья, обнимаю тебя, милый друг.

Твой П. Чайковский

Разумеется, бессмысленно тратить 5000 на комнату, в которой нет нужды.

Paris
29 January 1883

Dear friend! Your last letter, filled with sadness, stirred within me a greater melancholy, as I myself am burdened with the most difficult feelings. This relates to family matters, and is of no interest to you. Just don't mention this to Anatoly — he currently has his own worries and concerns. My spirits are so poor that I don't even want to write. I'll write when I can, but for now I just wanted to assure you that, of course, I share your utmost sorrows.

2 February

Yesterday I received "A Life for the Tsar" and, notwithstanding the fact that I'm finding it extremely difficult to work at present, I shall aim to do it as quickly as possible. Tell Alekseyev that unison singing cannot be learned. The "Glory" theme is such that if every voice is compelled to sing one melody, then still, instinctively, a whole mass of singers will lapse into harmonies, in the same way that peasants never sing a song (unless individually) in genuine unison, but invariably have secondary voices producing simple combinations of chords. And, furthermore, the theme will sound feeble, poor and weak if somewhere a low bass accompaniment starts up, rather than singing the tune. The chorus must be a choir. As to whether the crowd standing in the square follow the official choir, that's another matter — they will have to make do as best they can, and while those with better ears will naturally find their own diapason and sing accordingly, let the rest sing along with the theme. I shall arrange the choir's voices so that it will be very easy to discern the secondary voices. It's a pity that I didn't think to have the printed score of "A Life for the Tsar" copied out, as this task would have been much easier for me if I had this to hand, because now I must orchestrate it myself, adapting the original orchestration from memory.

I sent you a telegram today about the 150 rubles. When we meet sometime, I'll explain to you why it was absolutely unavoidable for me to spend this. Not a word about this to Anatoly.

On the advice of Modest and Nápravník, to whom I sent my libretto, I've decided to divide the first act of "Mazepa" into two scenes, as proposed in the scenario. Therefore, I require the noteboook (or both notebooks of the score), where the scene after Mariya's abduction and Mazepa's departure (I don't remember the number) starting with the words: "No heavenly storm" etc. This is a female chorus with a little arioso for the mother. Send me this notebook, or both notebooks (if the end of the preceding number and the start of the chorus are to be found in different notebooks). I want to do this as soon as possible.

Whereupon, until we meet, I embrace you, dear friend.

Yours P. Tchaikovsky

It is of course unthinkable to spend 5000 on a room that isn't required.