<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_3565</id>
	<title>Letter 3565 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_3565"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_3565&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T08:30:14Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_3565&amp;diff=47554&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_3565&amp;diff=47554&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:28:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:28, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_3565&amp;diff=47553&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 09:54, 30 October 2021</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_3565&amp;diff=47553&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-10-30T09:54:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead&lt;br /&gt;
|Date=10/22 May 1888&lt;br /&gt;
|To=[[Pyotr Jurgenson]]&lt;br /&gt;
|Place=[[Frolovskoye]]&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2604)&lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1952/58|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 2}} (1952), p. 91&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 428–429&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text and Translation==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=Brett Langston&lt;br /&gt;
|Original text={{right|&amp;#039;&amp;#039;10 мая&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;село Фроловское&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;br /&gt;
Милый друг! Уезжая из Москвы, я велел Алексею отнести к тебе (а может быть, в консерваторию) голоса и партитуры, которые я брал с собой за границу. Кажется, что он слишком поусердствовал и вместе с ними отнёс лежавшие в сундуке и совершенно мне необходимые для пересмотра переводов все мои романсы нигде их не могу найти и прихожу в ужас, ибо переводчик &amp;#039;&amp;#039;M[onsieu]r Collin&amp;#039;&amp;#039;, доверил мне романсы с его рукописным переводом, — а я возьми да растеряй!!! Пожалуйста, наведи справку!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скоро, дней через 6, я буду в Москве. До свиданья!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Осип Иванович тебе кланяется.&lt;br /&gt;
{{right|Твой П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text={{right|&amp;#039;&amp;#039;10 May&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;[[Frolovskoye]] village&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;br /&gt;
Dear friend! On leaving [[Moscow]], I instructed [[Aleksey]] to bring you (or perhaps, to the conservatory) the parts and scores which I took abroad with me. It seems that he was too conscientious and took with him other things lying in the chest, and it&amp;#039;s absolutely essential for me to review the translations of my romances, which I can&amp;#039;t find anywhere; this is terrible, because the translator &amp;#039;&amp;#039;Monsieur [[Collin]]&amp;#039;&amp;#039; entrusted me with his handwritten translations of the romances &amp;lt;ref name=&amp;quot;note1&amp;quot;/&amp;gt; — which I&amp;#039;ve now managed to lose!!! Please, look into this!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ll be in [[Moscow]] soon, in 6 days&amp;#039; time. Until we meet!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Osip Jurgenson|Osip Ivanovich]] send his regards.&lt;br /&gt;
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes and References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;note1&amp;quot;&amp;gt;Tchaikovsky&amp;#039;s French publisher, [[Félix Mackar]] had commissioned the poet [[Paul Collin]] to translate into French a number of Tchaikovsky&amp;#039;s songs; and although the composer was not happy with these translations, the [[Six Romances and Songs, Op. 27]], the [[Six Romances, Op. 28]], the [[Six Duets, Op. 46]], the [[Seven Romances, Op. 47]], the [[Sixteen Songs for Children, Op. 54]], and the [[Twelve Romances, Op. 60]], would nevertheless eventually be published by [[Mackar]] in [[Collin]]&amp;#039;s translations. (It is likely, though, that [[Mackar]] asked [[Collin]] to revise the original versions) — see {{bib|1968/16|Revue de musicologie}} (1968), p. 71, note 3, and {{bib|1970/6|Чайковский и зарубежные музыканты}} (1970), p. 165, note 28.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/references&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>