Bibliography (1962/56) and Letter 4572b: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "Moscow : Музгиз" to "Moscow : Государственное музыкальное издательство")
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>На память о П. И. Чайковском</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1962/56  |Contributors=Laroche, Herman, 1845-1904 (author) |Title=На память о П. И. Чайковском |In={{bib|1962/9|Воспоминания о П. И. Чайковском}}   |Imprint=Moscow : Государственное музыкальное издательство, 1962 |Extent=459 p. ; illus. (p. 41-45)  |Format=Article |Language=Russian  |Related=Reprinted from {{bib|1893/34}} (1893) }}  [[Category:Bibliography (1962)]] {{DEFAULTSORT:Bibliography (1962/056)}}</noinclude>
{{letterhead
|Date=13/25 December 1891
|To=[[Karel Navrátil]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=German
|Autograph={{locunknown}} <ref name="note1"/>
|Publication=''Die Presse'' [Vienna], Band 45, Nr. 146 (26 May 1892), p. 13 (incorrectly dated "9 December 1891")<br/>{{bibx|2016/6|Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen}} (2016), p. 76
}}
==Text and Translation==
Reproduced from its publication in ''Die Presse'' (1892), which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter
{{Lettertext
|Language=German
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|25 Dec[ember] 1891<br/>Klin, bei Moskau}}
{{centre|Sehr geehrter Herr Nawratil!}}
Bald komme ich in Prag und bringe Ihnen etwas aus meinen Manuscripten. Es ist mir sehr schwer deutsch zu schreiben—das ist die Ursache warum ich Ihnen nur so einen kurzen Brief schreibe.
 
Auf Wiedersehen!
{{right|P. Tschaikowsky}}
 
|Translated text={{right|25 December 1891<br/>[[Klin]], near [[Moscow]]}}
{{centre|Most respected Herr [[Karel Navrátil|Navrátil]]!}}
I shall soon be in [[Prague]] and will bring you something from my manuscripts. It is most difficult for me to write in German; this is the reason why I am writing you such a short letter <ref name="note2"/>.
 
Until we meet!
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">The autograph was once in the possession of Fritz Donebauer in [[Prague]]. See {{bib|2016/6}} (2016), p. 77.</ref>
<ref name="note2">Tchaikovsky was replying to a letter from [[Karel Navrátil]] which has apparently not survived. See also the composer's [[Letter 4572]] to [[Pyotr Jurgenson]], 9/21 December 1891.</ref>
</references>

Latest revision as of 13:47, 12 July 2022

Date 13/25 December 1891
Addressed to Karel Navrátil
Where written Maydanovo
Language German
Autograph Location unknown [1]
Publication Die Presse [Vienna], Band 45, Nr. 146 (26 May 1892), p. 13 (incorrectly dated "9 December 1891")
Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen (2016), p. 76

Text and Translation

Reproduced from its publication in Die Presse (1892), which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter

German text
(original)
English translation
By Brett Langston
25 Dec[ember] 1891
Klin, bei Moskau

Sehr geehrter Herr Nawratil!

Bald komme ich in Prag und bringe Ihnen etwas aus meinen Manuscripten. Es ist mir sehr schwer deutsch zu schreiben—das ist die Ursache warum ich Ihnen nur so einen kurzen Brief schreibe.

Auf Wiedersehen!

P. Tschaikowsky

25 December 1891
Klin, near Moscow

Most respected Herr Navrátil!

I shall soon be in Prague and will bring you something from my manuscripts. It is most difficult for me to write in German; this is the reason why I am writing you such a short letter [2].

Until we meet!

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. The autograph was once in the possession of Fritz Donebauer in Prague. See Čajkovskijs Briefe an Marie von Bülow und Karel Navrátil (2016), p. 77.
  2. Tchaikovsky was replying to a letter from Karel Navrátil which has apparently not survived. See also the composer's Letter 4572 to Pyotr Jurgenson, 9/21 December 1891.