Bibliography (1871/3) and Letter 4730: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>Музыкальная хроника</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1871/|Contributors=Laroche, Herman, 1845-1904 (author) |Title=Музыкальная хроника |In=Современная летопись [Moscow] |Edition=25 January 1871 {{OS}} |Imprint=1871 |Extent=p. 13  |Format=Article |Language=Russian |Notes=The premiere of the [[Chorus of Flowers and Insects]] on 18/30 December 1870 in [[Moscow]], conducted by [[Nikolay Rubinstein]]  |Related=Reprinted as {{bib|1924/17}} (1924)<br/>Reprinted as {{bib|1975/76}} (1975)  }}   [[Category:Bibliography (1871)]]  {{DEFAULTSORT:Bibliography (1871/003)}}</noinclude>
{{letterhead
|Date=16/28 July 1892
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|Place=[[Klin]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3222)
|Publication={{bib|1979/112|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI-Б}} (1979), p. 133–134
}}
==Text==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{right|''16 июля [18]92''<br/>''Клин''}}
{{centre|Милый мой Толя!}}
Где ты? Со времени твоей непонятной телеграммы в Виши из Одессы я ничего про тебя не знаю. Думаю, что ты уже в Нижнем. Как себя чувствуешь, каковы первые впечатления, боишься ли холеры, много ли дела, вообще, что с тобой происходит? Думаю, что дела у тебя бездна, но напиши вкратце.
 
Я расстался с ''Бобом'' дня тому назад и пребываю в Клину. Радуюсь несказанно, что вернулся домой. Более пакостной заграничной поездки я ещё никогда не делал, денег истратил бездну, — а уверенности в пользе от Виши нет. Впрочем, по мнению лечившего меня врача, у меня и болезни-то почти никакой нет, а вот ''Боб'', так тот серьёзно болен, а между тем видимых хороших результатов от питья вод незаметно. Боб вообще. очень беспокоит меня. Если можно, я, кажется, за эту поездку полюбил его ещё больше прежнего, но зато начинаю с тревогой и беспокойством думать о его будущности. Очень болезненная, неуравновешенная, ненормальная натура, во многом напоминающая ''Танину''.
 
По гружен в целый ворох спешных корректур. Модест сообщает что у них будто бы холера и на него напал страх.
 
Буду сидеть здесь безвыездно очень долго, т. е. сравнительно, — ибо в августе хочу поехать в Каменку.
 
Обнимаю.
{{right|П. Чайковский}}
 
|Translated text=
}}

Revision as of 11:36, 7 April 2020

Date 16/28 July 1892
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Klin
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3222)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 133–134

Text

Russian text
(original)
16 июля [18]92
Клин

Милый мой Толя!

Где ты? Со времени твоей непонятной телеграммы в Виши из Одессы я ничего про тебя не знаю. Думаю, что ты уже в Нижнем. Как себя чувствуешь, каковы первые впечатления, боишься ли холеры, много ли дела, вообще, что с тобой происходит? Думаю, что дела у тебя бездна, но напиши вкратце.

Я расстался с Бобом дня тому назад и пребываю в Клину. Радуюсь несказанно, что вернулся домой. Более пакостной заграничной поездки я ещё никогда не делал, денег истратил бездну, — а уверенности в пользе от Виши нет. Впрочем, по мнению лечившего меня врача, у меня и болезни-то почти никакой нет, а вот Боб, так тот серьёзно болен, а между тем видимых хороших результатов от питья вод незаметно. Боб вообще. очень беспокоит меня. Если можно, я, кажется, за эту поездку полюбил его ещё больше прежнего, но зато начинаю с тревогой и беспокойством думать о его будущности. Очень болезненная, неуравновешенная, ненормальная натура, во многом напоминающая Танину.

По гружен в целый ворох спешных корректур. Модест сообщает что у них будто бы холера и на него напал страх.

Буду сидеть здесь безвыездно очень долго, т. е. сравнительно, — ибо в августе хочу поехать в Каменку.

Обнимаю.

П. Чайковский