Letter 923 and Letter 4331: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=27 September/9 October 1878
|Date=14/26 February 1891
|To=[[Eduard Nápravník]]
|To=[[Aleksandr Ziloti]]
|Place=[[Moscow]]
|Place=[[Frolovskoye]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPtm}} (Гик. 17195/12)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3025)
|Publication={{bibx|1924/2|Чайковский. Воспоминания и письма}} (1924), p. 119<br/>{{bib|1959/20|Е. Ф. Направник. Автобиографические, творческие материалы, документы, письма}} (1959), p. 102–103<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 409–410
|Publication={{bibx|1963/33|Александр Ильич Зилоти, 1863–1945. Воспоминания и письма}} (1963), p. 117<br/>{{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 57
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Москва''<br/>27 сент[ября] 1878}}
|Original text={{right|''14 февр[аля] 1891''}}
{{centre|Многоуважаемый Эдуард Францович!}}
{{centre|Дорогом Саша!}}
Завтра я высылаю в контору Музык[ального] Общ[ества] партитуру и голоса моей последней симфонии. Партитуру Вы получите покамест неполную. В ней недостаёт скерцо и начала последней части. Это произошло оттого, что Рубинштейн брал с собой скерцо симфонии в Париж, так как он имел в виду исполнить её в одном из русских концертов. Между тем все ноты, которые находились у него в Париже, до сих пор ещё находятся на пути сюда. Как только они получатся, я немедленно вышлю Вам недостающие стр[аницы] партитуры.
Нужно ''sol'' {{natural}}, т. е. тут секстаккорд от минорного трезвучия на ''sol''. (Довольно мерзкая вышла гармония!!!)


Пользуюсь этим случаем, чтоб поблагодарить Вас от души за превосходное исполнение в прошлом сезоне фантазии «''Франческа''». Я забыл это сделать при свиданий с Вами в театре. Спасибо Вам, Эдуард Францович!
Я попаду в Москву нескоро. В понедельник еду на один день в Петербург, чтобы присутствовать на бенефисе ''Савиной'', в коем пойдёт новая пиэса Модеста, очень меня интересующая. По возвращении поработаю, а уж после того, через несколько дней (думаю, в конце масленицы), приеду по рассеяться в Москву; исключительно буду только у тебя и страшно буду рад услышать квартет Танеева и повинтить.


Искренно уважающий и преданный Вам,
Какое свинство в Петербурге сделали с «''Пиковой дамой''». Непостижимое свинство и вместе глупость. Но меня это ужасно расстроило. Но я отомщу, кому следует. Подробно об этом возмутительном деле поговорю при свидании; в письме, по разным причинам, неловко!
{{right|П. Чайковский}}
На днях я вышлю Вам экземпляр «''Онегина''».


|Translated text={{right|''[[Moscow]]''<br/>27 September 1878}}
Спасибо тебе за все твои благодеяния, т. е. за занавеси, скатерти, столы, но в особенности за корректуры.
{{centre|Most respected [[Eduard Frantsovich]]!}}
Tomorrow I'm sending the full score and parts of my latest symphony to the Musical Society offices. In the meantime you will receive an incomplete score, lacking the scherzo and the start of the last movement. This has happened because [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] took the symphony's scherzo with him to [[Paris]], since he had intended to perform at at one of the Russian concerts. Since then all the music he had in his possession in [[Paris]] has still not found its way here. As soon as they are received, I will immediately send you the missing pages from the score.


Permit me to take this opportunity to give you my heartfelt thanks for last season's splendid performance of the "''[[Francesca]]''" fantasia. I forgot to to do this when we met at the theatre. Thank you, [[Eduard Frantsovich]]!
Крепко обнимаю тебя, милейший человечек! У Веры целую ручки.
{{right|Твой,  П. Чайковский}}
Я провёл в Петербурге 2 недели; злился, хандрил и нигде не был, кроме своих и театра. Музыка к «Гамлету» оказалась сносной.


Your sincerely respectful and devoted,
|Translated text={{right|''14 February 1891''}}
{{right|P Tchaikovsky}}
{{centre|Dear [[Aleksandr Ziloti|Sasha]]!}}
The other day I sent you the proofs of "''[[Onegin]]''".
It must be ''G'' {{natural}}, i.e. a sixth chord from a minor triad on ''G''. (The harmony came out abominably!!!).
 
I won't be making it to [[Moscow]] soon. On Monday I'm going to [[Petersburg]] for a day to attend ''Savina''{{'}}s benefit, which will feature [[Modest]]'s new play, which interests me very much. Upon my return I'll be working, and then a few days after that (I think at the end of Shrovetide), I'll settle myself exclusively with you in [[Moscow]], and I'll be terribly glad to hear [[Taneyev]]'s quartet and to play vint.
 
What a dirty trick they did with "''[[The Queen of Spades]]''" in [[Petersburg]]. Incomprehensible and at the same time stupid. I was awfully upset by it, although I'll exact a fitting revenge. I'll talk in detail about this outrageous matter when we meet; for various reasons it's awkward by letter!
 
Thank you for all your good deeds, i.e. for the curtains, tablecloths and tables, but especially for the proofreading.
 
I hug you warmly, my dear little fellow! I kiss [[Vera Ziloti|Vera]]'s hands.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
I spent 2 weeks in [[Petersburg]]; I was angry, miserable and went nowhere besides my lot and the theatre. The music to "[[Hamlet (incidental music)|Hamlet]]" turned out to be tolerable.
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0923}}

Latest revision as of 11:45, 5 March 2024

Date 14/26 February 1891
Addressed to Aleksandr Ziloti
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3025)
Publication Александр Ильич Зилоти, 1863–1945. Воспоминания и письма (1963), p. 117
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 57

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
14 февр[аля] 1891

Дорогом Саша!

Нужно sol ♮, т. е. тут секстаккорд от минорного трезвучия на sol. (Довольно мерзкая вышла гармония!!!)

Я попаду в Москву нескоро. В понедельник еду на один день в Петербург, чтобы присутствовать на бенефисе Савиной, в коем пойдёт новая пиэса Модеста, очень меня интересующая. По возвращении поработаю, а уж после того, через несколько дней (думаю, в конце масленицы), приеду по рассеяться в Москву; исключительно буду только у тебя и страшно буду рад услышать квартет Танеева и повинтить.

Какое свинство в Петербурге сделали с «Пиковой дамой». Непостижимое свинство и вместе глупость. Но меня это ужасно расстроило. Но я отомщу, кому следует. Подробно об этом возмутительном деле поговорю при свидании; в письме, по разным причинам, неловко!

Спасибо тебе за все твои благодеяния, т. е. за занавеси, скатерти, столы, но в особенности за корректуры.

Крепко обнимаю тебя, милейший человечек! У Веры целую ручки.

Твой, П. Чайковский

Я провёл в Петербурге 2 недели; злился, хандрил и нигде не был, кроме своих и театра. Музыка к «Гамлету» оказалась сносной.

14 February 1891

Dear Sasha!

It must be G ♮, i.e. a sixth chord from a minor triad on G. (The harmony came out abominably!!!).

I won't be making it to Moscow soon. On Monday I'm going to Petersburg for a day to attend Savina's benefit, which will feature Modest's new play, which interests me very much. Upon my return I'll be working, and then a few days after that (I think at the end of Shrovetide), I'll settle myself exclusively with you in Moscow, and I'll be terribly glad to hear Taneyev's quartet and to play vint.

What a dirty trick they did with "The Queen of Spades" in Petersburg. Incomprehensible and at the same time stupid. I was awfully upset by it, although I'll exact a fitting revenge. I'll talk in detail about this outrageous matter when we meet; for various reasons it's awkward by letter!

Thank you for all your good deeds, i.e. for the curtains, tablecloths and tables, but especially for the proofreading.

I hug you warmly, my dear little fellow! I kiss Vera's hands.

Yours, P. Tchaikovsky

I spent 2 weeks in Petersburg; I was angry, miserable and went nowhere besides my lot and the theatre. The music to "Hamlet" turned out to be tolerable.