Bibliography (1996/29) and Letter 516: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
<includeonly>Mazeppa</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1996/29  |Contributors=Kański, Józef, 1928- (author) |Title=Mazeppa |In=Opera [London] |Part=Vol. 47 |Edition=November 1996 |Imprint=1996 |Extent=p. 1341-1342  |Format=Article |Language=English    }}   [[Category:Bibliography (1996)]] {{DEFAULTSORT:Bibliography (1996/029)}}</noinclude>
{{letterhead
|Date=2/14 December 1876
|To=[[Lidiya Genke]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Moscow]]: {{RUS-Mcl}} (ф. 905)
|Publication={{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 87–88
}}
==Text and Translation==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''2 дек[абря] 1876 г[ода]''}}
{{centre|Милая Лида!}}
Я вчера только вернулся из Петербурга совсем больной. Поэтому не могу сам исполнить поручение, данное мне Аней. Все просили тебе очень, очень кланяться. ''Петя'' здоров и весел: он два раза слышал мою оперу. До свиданья, голубушка.
{{right|Твой, П. Чайковский}}
 
|Translated text={{right|''2 December 1876''}}
{{centre|Dear [[Lidiya Genke|Lida]]}}
I returned from [[Petersburg]] just yesterday feeling very ill. Because of this, I cannot accomplish the task given to me by [[Anna Merkling|Anya]]. I ask you to bow very, very low to everyone. ''Petya'' <ref name="note1"/> is healthy and cheerful: he has twice heard my opera <ref name="note2"/>. Until we meet, golobushka.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">[[Lidiya Genke]]'s eldest son, Pyotr Emilyevich Genke (1862-1908).</ref>
<ref name="note2">Tchaikovsky's young cousin had accompanied him to rehearsals for [[Vakula the Smith]] at the Mariinsky Theatre in [[Saint Petersburg]], on 24 November/6 December and 29 November/10 December 1876.</ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0516}}

Latest revision as of 16:46, 27 March 2024

Date 2/14 December 1876
Addressed to Lidiya Genke
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Moscow: Russian State Archive of Literature and Art (ф. 905)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 87–88

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
2 дек[абря] 1876 г[ода]

Милая Лида!

Я вчера только вернулся из Петербурга совсем больной. Поэтому не могу сам исполнить поручение, данное мне Аней. Все просили тебе очень, очень кланяться. Петя здоров и весел: он два раза слышал мою оперу. До свиданья, голубушка.

Твой, П. Чайковский

2 December 1876

Dear Lida

I returned from Petersburg just yesterday feeling very ill. Because of this, I cannot accomplish the task given to me by Anya. I ask you to bow very, very low to everyone. Petya [1] is healthy and cheerful: he has twice heard my opera [2]. Until we meet, golobushka.

Yours, P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Lidiya Genke's eldest son, Pyotr Emilyevich Genke (1862-1908).
  2. Tchaikovsky's young cousin had accompanied him to rehearsals for Vakula the Smith at the Mariinsky Theatre in Saint Petersburg, on 24 November/6 December and 29 November/10 December 1876.