Anton Chekhov and Letter 2428: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "Klin House-Museum Archive" to "{{RUS-KLč}} at Klin")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{picture|file=Anton Chekhov.jpg|caption='''Anton Chekhov''' (1860-1904)<br/>His inscribed photograph to Tchaikovsky}}
{{letterhead
Prominent Russian writer and dramatist (b. 17/29 January 1860 in [[Taganrog]]; d. 15 July 1904 at Badenweiler, Germany), born '''''Anton Pavlovich Chekhov''' (Антон Павлович Чехов).
|Date=7/19 February 1884
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Berlin]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1730)
|Publication={{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 303<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 310–311<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 298–299 (English translation; abridged)
}}
==Text and Translation==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''7 ф[евраля] 1884<br/>''Берлин''}}
Какая скучная эта дорога, и как она меня утомила. Состояние духа было очень грустное, особенно в первый день. Жаль было всех, с кем пришлось расстаться, и одиночество несколько пугало меня, а в последний день начались страхи и беспокойство за «''Мазепу''» в Петербурге. Твоя депеша была ''сущим благодеянием''; когда я приехал, она уже ожидала меня. Сегодня всё утро был в нерешимости, куда ехать, н, наконец, решил в пользу Парижа; хочу там разузнать, где Коля и Анна Мекки, и если они в Италии, то ехать туда, где они, ибо чувствую, что при теперешнем состоянии вполне одинок быть не могу. Ощущение ''заграничности'' на этот раз слабее, чем когда-либо. Ах, если бы ты или ''Алёша'' были co мной! Мне хочется из Неаполя поехать морем в Одессу и Каменку; в мае съездить в Москву и за вами в Петербург. А впрочем увидим! Пиши в ''Париж'' в Richepanse.


The son of Pavel Yevgenyevich Chekhov, a shopkeeper and choirmaster, Anton moved with his family from [[Taganrog]] to [[Moscow]] in 1876. His early education was sporadic, but in 1879 he enrolled in the medical school at [[Moscow]] University, qualifying as a physician five years later. His writing interests progressed from writing articles for periodicals and newspapers to publishing short stories, novels, and plays, of which ''The Seagull'' (1896), ''Three Sisters'' (1901), and ''The Cherry Orchard'' (1904) are among the best known.
Целую и обнимаю тебя от всей души.
{{right|Твой, П. Чайковский}}


==Tchaikovsky and Chekhov==
|Translated text={{right|''7 February 1884<br/>''[[Berlin]]''}}
Tchaikovsky was introduced to Chekhov's work in April 1887, when together with [[Nikolay Kashkin]] he read the story ''Laymen'' [Миряне], and he was so impressed by the writer's talent that he sent a letter to the editor of ''New Time'' [Новое время], the newspaper in which Chekhov's story had appeared (this letter did not reach Chekhov and has unfortunately not been preserved). He became personally acquainted with the writer during the autumn of 1887, at [[Modest Tchaikovsky]]'s home in [[Saint Petersburg]], and the following year they met again in [[Moscow]]. On 9/21 January 1889, Tchaikovsky wrote to [[Yuliya Shpazhinskaya]] from [[Frolovskoye]]: "Have you ever read ''Chekhov''? This young man, in my view, is likely to become a major force in literature. Would you like me to send you a volume of his short stories (he doesn't write large works!)" And on 2/14 June of that year he again wrote to [[Shpazhinskaya]]: "Are you at all familiar with the new great Russian literary talent — ''Chekhov''? If not, I will gladly send you his stories. In my view, he is a future pillar of our literature".
How tedious this journey is, and how much it's exhausted me. My mood was very miserable, particularly on the first day. I felt sorry for everyone whom I had to leave behind, and the solitude rather frightened me, then on the last day I started fretting and and worrying about "''[[Mazepa]]''" in [[Petersburg]]. Your dispatch was a ''godsend''; it was already waiting for me when I arrived. All this morning I couldn't make my mind up about where to go, but I finally decided in favour of [[Paris]]; I want to find out if [[Nikolay von Meck|Kolya]] and [[Anna von Meck|Anna Meck]] are there, and if they're Italy, then go to them there, because I feel that in my present state I can't be completely alone. The sensation of being ''abroad'' is weaker this time than ever. Oh, if only your or ''[[Alyosha]]'' were with me! I want to go by sea from [[Naples]] to [[Odessa]] and [[Kamena]]; in May, I'm going to [[Moscow]] and to see you to [[Petersburg]]. But we'll see! Write to the Richepanse in ''[[Paris]]''.


Tchaikovsky visited Chekhov in [[Moscow]] on 14/26 October 1889 to thank the writer personally for dedicating to him his new collection of stories'' Gloomy People'' [Хмурые люди], which was soon to be published. Two days later, Tchaikovsky wrote to [[Modest]] about this dedication: "I am awfully proud and happy!" At their meeting they had also discussed collaborating on an opera based on [[Lermontov]]'s ''[[Béla]]'', with Chekhov providing the libretto, but the two men's travels meant that these plans were never realised. On 16/28 March 1890, Chekhov wrote to [[Modest Tchaikovsky]]: "In a week or two my book dedicated to Pyotr Ilyich will be published. I am ready to stand day and night as a guard of honour in front of the house where Pyotr Ilyich is living — such is my respect for him. If we are to speak about ranks, then in Russian art he currently occupies second place after [[Lev Tolstoy]], who has long since been on the top rung of the ladder. The third place I would give to [the painter Ilya] Repin, and for myself I would kindly ask for the 98th. I had been nursing this bold dream of dedicating something to him [Tchaikovsky] for a long time. This dedication, I thought, would serve as a partial, minimal expression of that huge critical essay which I, scribbler that I am, have been drawing up [in my head] about his magnificent talent and which, because of my lack of musical competence, I cannot really put into writing". When Tchaikovsky, who was working on ''[[The Queen of Spades]]'' in [[Florence]] at the time, heard about this from his brother, he wrote back on 23 March/4 April 1890: "You cannot imagine how pleased I am with Chekhov's words about me. I will write to him as soon as things get back to normal again". It seems that Tchaikovsky did not actually write such a letter. He did, however, continue to read Chekhov with great interest. Thus, on 1/13 January 1891 he wrote to his brother [[Modest]]: "What a delightful little thing by Chekhov there is in the Christmas issue of ''New Time''!". The story in question was ''Gusev'' (Гусев).
I kiss and hug you with all my heart.
 
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
Chekhov's admiration for Tchaikovsky's music was certainly genuine, and it is a very revealing detail that one of the non-verbal communication devices so beloved by the playwright used in ''The Three Sisters'' is Prince Gremin's aria from ''[[Yevgeny Onegin]]'': "All ages are obedient to love" [«Любви все возрасты покорны»], which in Act III of the play Vershinin suddenly starts humming in front of Masha after one of his long monologues, and this beautiful music does more than anything else to bring them together. We also know from the memoirs of Ignaty Potapenko (1856–1929) about life on Melikhovo, the small country estate Chekhov was finally able to buy for his family in 1892, that the writer often asked Potapenko to sing romances by Tchaikovsky, with the musically gifted Lidiya ('Lika') Mizinova accompanying at the piano: "Anton Pavlovich usually asked for those things which he particularly liked. Tchaikovsky was very much in his good books, and his romances were constantly part of our repertoire".
}}
 
==Correspondence with Tchaikovsky==
3 letters from Tchaikovsky to Anton Chekhov have survived, dating from 1889 and 1891, all of which have been translated into English on this website:
* '''[[Letter 3958]]''' – 14/26 October 1889, from [[Moscow]]
* '''[[Letter 3962]]''' – 20 October/1 November 1889, from [[Moscow]]
* '''[[Letter 4522]]''' – 23 October/4 November 1891, from [[Moscow]]
 
3 letters from Chekhov to Tchaikovsky, dating from 1889 and 1891, are preserved in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]].
 
==Bibliography==
* {{bib|1893/51}} (1893)
* {{bib|1914/14}} (1914)
* {{bib|1918/10}} (1918)
* {{bib|1923/11}} (1923)
* {{bib|1924/27}} (1924)
* {{bib|1924/47}} (1924)
* {{bib|1925/14}} (1925)
* {{bib|1940/156}} (1940)
* {{bib|1940/299}} (1940)
* {{bib|1953/10}} (1953)
* {{bib|1960/3}} (1960)
* {{bib|1960/39}} (1960)
* {{bib|1960/8}} (1960)
* {{bib|1962/5}} (1962)
* {{bib|1970/13}} (1970)
* {{bib|1970/14}} (1970)
* {{bib|1973/9}} (1973)
* {{bib|1973/20}} (1973)
* {{bib|1978/4}} (1978)
 
==External Links==
* [[wikipedia:Anton_Chekhov|Wikipedia]]
* [http://www.antonchekhov.net/ Anton Chekhov infosite]
 
[[Category:People|Chekhov, Anton]]
[[Category:Correspondents|Chekhov, Anton]]
[[Category:Writers|Chekhov, Anton]]

Revision as of 21:24, 18 February 2024

Date 7/19 February 1884
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Berlin
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1730)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 303
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 310–311
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 298–299 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
7 ф[евраля] 1884
Берлин

Какая скучная эта дорога, и как она меня утомила. Состояние духа было очень грустное, особенно в первый день. Жаль было всех, с кем пришлось расстаться, и одиночество несколько пугало меня, а в последний день начались страхи и беспокойство за «Мазепу» в Петербурге. Твоя депеша была сущим благодеянием; когда я приехал, она уже ожидала меня. Сегодня всё утро был в нерешимости, куда ехать, н, наконец, решил в пользу Парижа; хочу там разузнать, где Коля и Анна Мекки, и если они в Италии, то ехать туда, где они, ибо чувствую, что при теперешнем состоянии вполне одинок быть не могу. Ощущение заграничности на этот раз слабее, чем когда-либо. Ах, если бы ты или Алёша были co мной! Мне хочется из Неаполя поехать морем в Одессу и Каменку; в мае съездить в Москву и за вами в Петербург. А впрочем увидим! Пиши в Париж в Richepanse.

Целую и обнимаю тебя от всей души.

Твой, П. Чайковский

7 February 1884
Berlin

How tedious this journey is, and how much it's exhausted me. My mood was very miserable, particularly on the first day. I felt sorry for everyone whom I had to leave behind, and the solitude rather frightened me, then on the last day I started fretting and and worrying about "Mazepa" in Petersburg. Your dispatch was a godsend; it was already waiting for me when I arrived. All this morning I couldn't make my mind up about where to go, but I finally decided in favour of Paris; I want to find out if Kolya and Anna Meck are there, and if they're Italy, then go to them there, because I feel that in my present state I can't be completely alone. The sensation of being abroad is weaker this time than ever. Oh, if only your or Alyosha were with me! I want to go by sea from Naples to Odessa and Kamena; in May, I'm going to Moscow and to see you to Petersburg. But we'll see! Write to the Richepanse in Paris.

I kiss and hug you with all my heart.

Yours, P. Tchaikovsky