Letter 1411

Tchaikovsky Research
Revision as of 10:23, 29 February 2024 by Brett (talk | contribs) (Text replacement - "any event" to "any case")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 22 January/3 February 1880
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Rome
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1293)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 240 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 34
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 233 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Рим  3 ф[евраля]
22 я[нваря]
 1880

Милый мой Тотоша!

Жду с нетерпением от тебя письма, чтобы сообразить и решить мои дальнейшие планы. Модест тоже находится теперь в некоторой зависимости от меня, ибо если я не сейчас возвращаюсь в Россию, то мы вместе поедем в Неаполь; если же я прямо отсюда стану направляться на север, то он, вероятно, останется в Риме. Деньги у меня теперь есть, и я совершенно свободен. Во всяком случае, я останусь за границей только февраль, а к 1-му марта приблизительно буду в Питере. Но только, ради Бога, поскорей письмо.

Насчёт денег скажу тебе, что я страшно протранжирился. Я получил теперь вперёд за 4 месяца. 1-го апреля получу ещё вперёд за 4 месяца, заплачу все долги, и затем до 1-го октября у меня не будет ни одной коп[ейки], и я хочу прожить безвыездно все лето в Каменке.

От Бесселя получил ответ, довольно ловко написанный, но никакого решения теперь не приму; оставлю до личного свидания.

Карнавал вполне разгаре. Мне совсем не нравится это бешенство, но я всё-таки рад, что видел его. У нас есть балкон на Corso, с которого все чудесно видно. Но ты не можешь себе представить, до чего доходит это беснование. По Corso идти чистое мучение. Отовсюду тебе в лицо и в голову бросают массы мучных шариков, из коих некоторые причиняют сильную боль, не Боже сохрани рассердиться, тогда забросают просто до смерти. Я пришёл сегодня оттуда весь в муке, как лабазник. Не что удивительно, так это погода — совершенное лето; смешно и подумать, что я ещё увижу в Петербурге снег и санки.

Целую тебя, голубчик мой, а также Володю.

Твой П. Чайковский

Rome  3 February
22 January
 1880

My dear Totosha!

I'm looking forward to a letter from you so that I can ponder and decide on my future plans. Modest also finds himself now rather dependent on me, because if I don't return to Russia now, then we'll go to Naples together; if I start making my way directly north from here, then he'll probably remain in Rome. I now have the money and am completely free. In any case, I'll only be staying abroad in February, and by 1st March or thereabouts I'll be in Piter. But for God's sake, hurry up and write.

As for the money, I'll tell you that I've squandered it terribly. I've now received 4 months in advance. On 1st April I'll receive a further 4 months in advance, paying off all my debts, and until 1st October I won't have a single kopek, and I want to live at Kamenka the whole summer without leaving.

I received a reply from Bessel, quite artfully written. But I won't make any decision whatsoever for now; I'll leave it until we meet in person.

The carnival is in full swing. I don't care for this madness at all, but I'm glad to have seen it all the same. We have a balcony on the Corso which has a wonderful view. But you can't imagine the extent of this madness. Walking along the Corso is pure torment. Masses of dough balls are thrown at your face and head from everywhere, some of which can be very painful; God forbid you get angry, then they simply pelt you to death. I came back from there today, covered in flour, like meadowsweet. What's not so surprising is the weather — perfectly summerlike; it's funny to think that I'll still be seeing snow and sleds in Petersburg.

I kiss you, my golubchik, and Volodya too.

Yours P. Tchaikovsky