Letter 4817 and Letter 333: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m ("mid December" to "mid-December" for consistency)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead  
|Date=7/19 December 1892
|Date=early/mid-December 1873
|To=[[Ernesto Köhler]]
|To=[[Pyotr Jurgenson]]  
|Place=[[Saint Petersburg]]
|Place=[[Moscow]]  
|Language=French
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 346, No. 5, л. 126–127)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2171)  
|Publication={{bib|1979/112|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI-Б}} (1979), p. 200
|Publication={{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 338–339
|Notes=Note on visiting card
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=French
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|7 Déc[embre] [18]92}}
|Original text={{centre|Милый Пётр Иван[ович]}}
{{centre|Cher ami!}}
Я должен завтра или послезавтра получить 300 р[ублей] из Музык[ального] Общ[ества] за свою фантазию. Но мне необходимо 25 р[ублей] сегодня и сейчас, и потому очень прошу их прислать мне; я отдам тебе (честное слово) сейчас по получении.
Venez je Vous en prie Mercredi à 4 heures de l'après midi et apportez Votre partition.
{{right|Твой П. Чайковский}}


Bien à Vous,
|Translated text={{centre|Dear [[Pyotr Ivanovich]]}}
{{right|P. Tschaïkovsky}}
Tomorrow or the day after I ought to be receiving 300 rubles from the Musical Society for my fantasia <ref name="note1"/>. But I need 25 rubles right now today, and therefore I plead with you to send them to me; I'll repay them to you (on my word of honour) immediately upon receipt.
 
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
|Translated text={{right|7 December 1892}}
{{centre|Dear friend!}}
I beg you to come on Wednesday at 4 o'clock in the afternoon and to bring your score <ref name="note1"/>.
 
Yours ever,
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">Tchaikovsky was replying to a letter from [[Ernesto Köhler]] that has been lost.</ref>
<ref name="note1">''[[The Tempest]]''.</ref>
</references>
</references>
[[Category:Notes on Visiting Cards]]
{{DEFAULTSORT:Letter 0333}}

Latest revision as of 13:41, 4 March 2024

Date early/mid-December 1873
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2171)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 338–339

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Милый Пётр Иван[ович]

Я должен завтра или послезавтра получить 300 р[ублей] из Музык[ального] Общ[ества] за свою фантазию. Но мне необходимо 25 р[ублей] сегодня и сейчас, и потому очень прошу их прислать мне; я отдам тебе (честное слово) сейчас по получении.

Твой П. Чайковский

Tomorrow or the day after I ought to be receiving 300 rubles from the Musical Society for my fantasia [1]. But I need 25 rubles right now today, and therefore I plead with you to send them to me; I'll repay them to you (on my word of honour) immediately upon receipt.

Yours P. Tchaikovsky

Notes and References