Letter 4844 and Letter 4844a: Difference between pages
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date=4/16 January 1893 | |Date=4/16 January 1893 | ||
|To=[[ | |To=[[Francesco Berger]] | ||
|Place=[[Paris]] | |Place=[[Paris]] | ||
|Language= | |Language=German | ||
|Autograph=[[ | |Autograph=[[London]] (England): {{GB-Lbl}}. Manuscripts Division (RPS MS. 366, f.164) | ||
|Publication={{bib| | |Publication={{bib|1980/112| Stanford, the Cambridge Jubilee, and Tchaikovsky}} (1980), p. 277 (abridged English translation)<br/>Arthur Searle, {{und|Music Manuscripts}} (British Library: London, 1987; reprint 1996), p. 53 (facsimile)<br/>Galina Malinina, {{und|По страницам международных конференций научной музыкальной библиотеки им. С. И. Танеева «Русские музыкальные архивы за рубежом». Новые материалы}}. In: {{und|Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России: материалы международных конференций, вып. 3}} (Moscow, 2004), p. 47–56 (53–56)<br/>{{bibx|2012/10|Tchaikovsky Research Bulletin No. 3}} (January 2012), p. 2 (with English translation)<br/>{{bibx|2013/34|Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen}}, Heft 20 (2013), p. 98 | ||
}} | }} | ||
==Text and Translation== | ==Text and Translation== | ||
The right-hand edge of the autograph (which is just 1 page long) is slightly damaged, meaning that a few letters at the end of lines are missing. These and other clarifications/corrections to the original German have been inserted in square brackets. | |||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language= | |Language=German | ||
|Translator= | |Translator=Luis Sundkvist | ||
|Original text={{right|'' | |Original text={{right|''Paris'' 16 Januar 1893}} | ||
{{centre|Verehrter Freund!}} | |||
Ich danke Ihnen herzlich! Also dirigire ich [im] Concert [am] 1en Juni meine 4te Simphonie. (Ich möchte lieber die Programm Simfonie ''Manfred'' dirigiren, {{sic|ab|aber}} da sie sehr {{sic|schwehr|schwer}} ist, {{sic|fürch|fürchte}} ich mit 2 Proben damit {{sic|nich|nicht}} {{sic|vertig sein|fertig zu werden}}.) Die Stimmen werde ich schon [?] besorgen. | |||
{{ | |||
| | |||
Herzlichste Grüsse! | |||
{{right|P. Tschaïkovsky}} | |||
Bald gehe ich {{sic|zuruck|zurück}} nach ''Russland''<br/>Meine Adresse ist ''Klin, neben Moskau''. | |||
I | |Translated text={{right|''[[Paris]]'' 16 January 1893}} | ||
{{centre|Dear friend!}} | |||
I thank you heartily! So at the concert on 1 June I shall conduct my [[Symphony No. 4|4th Symphony]]. (I would prefer to conduct the programme symphony ''[[Manfred]]'', but as that is very difficult, I am afraid that I would not be able to manage it with just two rehearsals). I shall take care of the parts. | |||
Heartiest greetings! | |||
{{right| | {{right|P. Tchaikovsky}} | ||
My | I am going back to ''Russia'' soon. <br/>My address is: ''[[Klin]], near [[Moscow]]''. | ||
}} | }} |
Revision as of 01:03, 17 November 2019
Date | 4/16 January 1893 |
---|---|
Addressed to | Francesco Berger |
Where written | Paris |
Language | German |
Autograph Location | London (England): The British Library, Manuscripts Division. Manuscripts Division (RPS MS. 366, f.164) |
Publication | Stanford, the Cambridge Jubilee, and Tchaikovsky (1980), p. 277 (abridged English translation) Arthur Searle, Music Manuscripts (British Library: London, 1987; reprint 1996), p. 53 (facsimile) Galina Malinina, По страницам международных конференций научной музыкальной библиотеки им. С. И. Танеева «Русские музыкальные архивы за рубежом». Новые материалы. In: Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России: материалы международных конференций, вып. 3 (Moscow, 2004), p. 47–56 (53–56) Tchaikovsky Research Bulletin No. 3 (January 2012), p. 2 (with English translation) Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen, Heft 20 (2013), p. 98 |
Text and Translation
The right-hand edge of the autograph (which is just 1 page long) is slightly damaged, meaning that a few letters at the end of lines are missing. These and other clarifications/corrections to the original German have been inserted in square brackets.
German text (original) |
English translation By Luis Sundkvist |
Paris 16 Januar 1893 Verehrter Freund!
Ich danke Ihnen herzlich! Also dirigire ich [im] Concert [am] 1en Juni meine 4te Simphonie. (Ich möchte lieber die Programm Simfonie Manfred dirigiren, ab da sie sehr schwehr ist, fürch ich mit 2 Proben damit nich vertig sein.) Die Stimmen werde ich schon [?] besorgen. Herzlichste Grüsse! P. Tschaïkovsky Bald gehe ich zuruck nach Russland |
Paris 16 January 1893 Dear friend!
I thank you heartily! So at the concert on 1 June I shall conduct my 4th Symphony. (I would prefer to conduct the programme symphony Manfred, but as that is very difficult, I am afraid that I would not be able to manage it with just two rehearsals). I shall take care of the parts. Heartiest greetings! P. Tchaikovsky I am going back to Russia soon. |