Letter 1969 and Letter 2479: Difference between pages
No edit summary |
m (Text replacement - "any event" to "any case") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date= | |Date=28 April/10 May 1884 | ||
|To=[[ | |To=[[Ippolit Altani]] | ||
|Place=[[ | |Place=[[Kamenka]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph=[[ | |Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} (Ф. 7, No. 54) | ||
|Publication={{bib| | |Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 364 | ||
}} | }} | ||
==Text and Translation== | ==Text and Translation== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator=Brett Langston | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|'' | |Original text={{right|''28 апреля 1884 г[ода]''<br/>''Каменка''}} | ||
{{centre|Милый | {{centre|Милый друг<br/>Ипполит Карлович!}} | ||
Я сейчас написал в контору Дирекции официальное заявление, в коем прошу выключить из репертуара на будущий сезон «''Опричника''». Это с моей стороны не ложная скромность, а глубокое убеждение в том, что в настоящем виде своём «''Опричник''» не стоит того, чтобы императорская сцена тратила на него своё время. Я собираюсь переделать его совершенно, и когда это будет исполнено, очень буду рад и счастлив, если его возобновят. | |||
Во всяком случае я очень тронут тем, что ты вспомнил о моей первой опере и хотел воскресить её. | |||
Думаю, что к тому времени, когда придёт это письмо, — сезон будет кончен и ты будешь на отъезде. Желаю тебе от всей души отдохнуть и хорошо провести лето. | |||
Передай мои поклоны и приветствия твоей жене и всем милым московским артистам. | |||
Искренно преданный и любящий тебя, | |||
{{right|П. Чайковский}} | |||
[[ | |Translated text={{right|''28 April 1884''<br/>''[[Kamenka]]''}} | ||
{{centre|Dear friend<br/>[[Ippolit Altani|Ippolit Karlovich]]}} | |||
I have just written an official declaration to the Directorate office, in which I request that "''[[The Oprichnik]]''" be excluded from next season's repertoire <ref name="note1"/>. This is not false modesty on my part, but rather a profound conviction that in its present form "''[[The Oprichnik]]''" is unworthy of the time that the Imperial stage was wasting on it. I intend to completely rework it before it is performed, and then I should be very happy and fortunate if it were to be revived. | |||
I | In any case I am most touched that you remembered my first opera and wanted to resurrect it. | ||
I | I think that by the time this letter arrives, the season will be over and you will be on your way. With all my heart I wish you good and rested summer. | ||
{{right| | |||
Convey my regards and greetings to your wife, and all the dear [[Moscow]] artists. | |||
Your sincerely devoted and loving, | |||
{{right|P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} | ||
==Notes and References== | |||
<references> | |||
<ref name="note1">Tchaikovsky's letter to the Directorate of the Imperial Theatres has not survived.</ref> | |||
</references> |
Latest revision as of 10:25, 29 February 2024
Date | 28 April/10 May 1884 |
---|---|
Addressed to | Ippolit Altani |
Where written | Kamenka |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (Ф. 7, No. 54) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 364 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
28 апреля 1884 г[ода] Каменка Милый друг
Ипполит Карлович! Я сейчас написал в контору Дирекции официальное заявление, в коем прошу выключить из репертуара на будущий сезон «Опричника». Это с моей стороны не ложная скромность, а глубокое убеждение в том, что в настоящем виде своём «Опричник» не стоит того, чтобы императорская сцена тратила на него своё время. Я собираюсь переделать его совершенно, и когда это будет исполнено, очень буду рад и счастлив, если его возобновят. Во всяком случае я очень тронут тем, что ты вспомнил о моей первой опере и хотел воскресить её. Думаю, что к тому времени, когда придёт это письмо, — сезон будет кончен и ты будешь на отъезде. Желаю тебе от всей души отдохнуть и хорошо провести лето. Передай мои поклоны и приветствия твоей жене и всем милым московским артистам. Искренно преданный и любящий тебя, П. Чайковский |
28 April 1884 Kamenka Dear friend
Ippolit Karlovich I have just written an official declaration to the Directorate office, in which I request that "The Oprichnik" be excluded from next season's repertoire [1]. This is not false modesty on my part, but rather a profound conviction that in its present form "The Oprichnik" is unworthy of the time that the Imperial stage was wasting on it. I intend to completely rework it before it is performed, and then I should be very happy and fortunate if it were to be revived. In any case I am most touched that you remembered my first opera and wanted to resurrect it. I think that by the time this letter arrives, the season will be over and you will be on your way. With all my heart I wish you good and rested summer. Convey my regards and greetings to your wife, and all the dear Moscow artists. Your sincerely devoted and loving, P. Tchaikovsky |
Notes and References
- ↑ Tchaikovsky's letter to the Directorate of the Imperial Theatres has not survived.