Letter 3949 and Letter 4005: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=4/16 October 1889
|Date=16/28 January 1890
|To=[[Adolph Brodsky]]
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]
|Place=[[Berlin]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=Manchester (England): {{GB-Mcm}}
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 192<br/>{{bib|2006/51|Анна Бродская (Скадовская). Воспоминания о русском доме}} (2006), p. 133–134
|Publication={{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 18–19
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Luis Sundkvist
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Москва 4 окт[ября 18]89<br/>Пречистенка, Троицкий переулок'', № 6}}
|Original text={{right|Берлин<br/>16/28 янв[аря] 1890 г[ода]}}
{{centre|Милый друг!}}
{{centre|Голубчик Толя!}}
''Пабст'' будет играть квинтет  Рубинштейна, op. 99; ''Танеев'' — моё трио. ''Зилоти'' и ''Сафонов'' ещё не решили, но как только сообщат мне решение, я тебя уведомлю. Когда ты приедешь? С нетерпением тебя ожидаю. Вместе ли с тобой приедут остальные члены квартета? Нужно ли заказать помещение? Сколько комнат? В каком отеле?
Нахожусь проездом на несколько часов в Берлине. Сегодня утром приехал и сегодня вечером еду дальше, прямо в Флоренцию. Не знаю, долго ли это будет продолжаться, но покамест заграница мне ужасно противна. Так бы хотелось быть в деревне, дома или у вас в Тифлисе. Надеюсь, что когда начну работать, то дурное расположение духа пройдёт. Увидим! Живо воображал себе вас вчера и сегодня возвратившимися домой и водворившимися на старом пепелище. Назар, по-видимому, очень доволен путешествием, а я рад, что около меня есть свой человек, а то, вероятно, скучал бы гораздо сильнее. Пишите в Флоренцию ''Poste restante''. Умоляю Паню и Кокодеса написать мне. Целую всех вас.
 
Что ты думаешь играть во второй части концерта? Не сыграть ли тебе что-нибудь для ''одной'' скрипки? Говорю это оттого, что не хотелось бы тащить без особенной надобности фортепиано. Впрочем, как хочешь.
 
''Голоса'' твои я с большим трудом выручил самолично в Петербурге. Утверждали, что их нет; я велел принести мне те, которые они считали своими, и без труда нашёл твои, перемешанные с ихними.
 
Отвечай сейчас же!  
 
Обнимаю тебя.
{{right|П. Чайковский }}
 
|Translated text={{right|''[[Moscow]], 4 October 1889<br/>Prechistenka, Troitsky Lane'', No. 6}}
{{centre|Dear friend!}}
''[[Pabst]]'' is going to play [[Anton Rubinstein|Rubinstein's]] quintet, op. 99; ''[[Taneyev]]'', my [[Piano Trio|trio]]. ''[[Ziloti]]'' and ''[[Safonov]]'' haven't made up their minds yet, but as soon as they notify me of their decision, I shall let you know <ref name="note1"/>. When are you arriving? I am awaiting you impatiently. Will the other members of the quartet also be arriving at the same time as you? Is it necessary to book accommodation? How many rooms? In which hotel? 


What are you intending to play in the second half of the concert?<ref name="note2"/> What do you say about playing something for ''solo'' violin? I say this because I wouldn't want to have a piano dragged onto the podium unless it really were necessary. Anyway, let it be as you wish.  
|Translated text={{right|[[Berlin]]<br/> 16/28 January 1890}}
 
{{centre|Golubchik [[Tolya]]!}}
With great effort I managed by myself to recover your ''parts'' in [[Petersburg]] <ref name="note3"/>. They claimed that they didn't have them, but then I ordered them to bring me those parts which they considered to be theirs, and I easily found yours mixed up with theirs.
I find myself held up for several hours in [[Berlin]]. I arrived this morning and tonight I'm moving on, directly to [[Florence]]. I don't know how long this will take, but until then I find being abroad terribly objectionable. How I would rather be at home, in the country, or with you at [[Tiflis]]. I hope that once I start to work my bad mood will pass. We'll see! Yesterday and today I vividly imagined that you had returned home and settled around your old haunts. [[Nazar]], it seems, is very pleased about the trip, and I'm glad to have someone around me, or I should probably have been far more homesick. Write to [[Florence]], ''Poste restante''. I beg [[Panya]] and Kokodes <ref name="note1"/> to write to me. I kiss you all.
 
Answer immediately!
 
I embrace you.
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">Earlier that summer Tchaikovsky and [[Adolph Brodsky]] had been corresponding with regard to the invitation which the Russian Musical Society had extended to the "Leipzig Quartet" ([[Brodsky]], first violin; Hans Becker, second violin; Ottokar Nováček, viola; and Julius Klengel, cello) to come to [[Moscow]] and give a series of performances during the forthcoming 1889/90 concert season. It had been agreed that they would play in [[Moscow]] on 31 October/12 November, 3/15, 7/19, and 10/22 November 1889. The RMS's board of directors had also decided that the quartet would share share the evening with a pianist on each of those four occasions. The pianists in question were: [[Aleksandr Ziloti]], [[Paul Pabst]], [[Vasily Safonov]], and [[Sergey Taneyev]].</ref>
<ref name="note1">Nikolay ("Kokodes") Vladimirovich Peresleni (d. 1914), a nephew of [[Lev Davydov]].</ref>
<ref name="note2">[[Brodsky]] had also been engaged to appear as the soloist at the RMS symphonic concert in [[Moscow]] on 28 October/9 November 1889 which Tchaikovsky was due to conduct. The programme of this concert featured a symphony in D major by [[Mozart]], Tchaikovsky's [[Violin Concerto]], two dances from [[Mozart]]'s opera ''Idomeneo'', the first performance of the overture to [[Taneyev]]'s opera ''Oresteia'', an Adagio for solo violin by Spohr, a ''Spanish Dance'' for solo violin by Sarasate, and [[Glinka]]'s ''Jota aragonesa''.</ref>
<ref name="note3">In a letter to Tchaikovsky from Kerch (in Crimea) on 29 June/11 July 1889 [[Brodsky]] explained that after performing the [[Violin Concerto]] at an RMS concert in [[Saint Petersburg]] two years earlier (on 31 January/12 February 1887, with [[Anton Rubinstein]] conducting) he had left behind his folder with the orchestral parts and the piano reduction of the concerto, and that the RMS staff there had failed to send this folder to him in [[Leipzig]] as they had promised. As a result, [[Brodsky]] added, he had been unable to perform the concerto ever since then, and he asked Tchaikovsky if he could try to recover the parts in time for the rehearsals for the concert in [[Moscow]] on 28 October/9 November 1889. [[Brodsky]]'s letter has been published in {{bib|2006/51}} (2006), p. 129–130.</ref>
</references>
</references>

Revision as of 12:16, 7 April 2020

Date 16/28 January 1890
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Berlin
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 18–19
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Берлин
16/28 янв[аря] 1890 г[ода]

Голубчик Толя!

Нахожусь проездом на несколько часов в Берлине. Сегодня утром приехал и сегодня вечером еду дальше, прямо в Флоренцию. Не знаю, долго ли это будет продолжаться, но покамест заграница мне ужасно противна. Так бы хотелось быть в деревне, дома или у вас в Тифлисе. Надеюсь, что когда начну работать, то дурное расположение духа пройдёт. Увидим! Живо воображал себе вас вчера и сегодня возвратившимися домой и водворившимися на старом пепелище. Назар, по-видимому, очень доволен путешествием, а я рад, что около меня есть свой человек, а то, вероятно, скучал бы гораздо сильнее. Пишите в Флоренцию Poste restante. Умоляю Паню и Кокодеса написать мне. Целую всех вас.

Berlin
16/28 January 1890

Golubchik Tolya!

I find myself held up for several hours in Berlin. I arrived this morning and tonight I'm moving on, directly to Florence. I don't know how long this will take, but until then I find being abroad terribly objectionable. How I would rather be at home, in the country, or with you at Tiflis. I hope that once I start to work my bad mood will pass. We'll see! Yesterday and today I vividly imagined that you had returned home and settled around your old haunts. Nazar, it seems, is very pleased about the trip, and I'm glad to have someone around me, or I should probably have been far more homesick. Write to Florence, Poste restante. I beg Panya and Kokodes [1] to write to me. I kiss you all.

Notes and References

  1. Nikolay ("Kokodes") Vladimirovich Peresleni (d. 1914), a nephew of Lev Davydov.