Letter 4349 and Letter 2682: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=15/27 March 1891
|Date=11/23 April 1885
|To=[[Yuly Konyus]]
|To=[[Nikolay Konradi]]
|Place=[[Paris]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=French
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 73
|Publication={{bibx|1951/52|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 267–268<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 61.
|Notes=Original incorrectly dated "May" <ref name="note1"/><br/>Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text and Translation==
==Text==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=French
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=
|Original text={{right|''27 {{sic|мая|марта}} 1891 г.''}}
|Original text={{right|11 апреля 1885<br/>Майданово}}
{{centre|Mon cher Jules!}}
Спасибо тебе, милый мой Николаша, за письмо твоё, и очень радуюсь твоему намерению писать мне регулярно, хотя, признаться, немножко сомневаюсь, ибо мне давно известно, что ты столь же прилежен и усерден к чтению книг, сколь ленив на писание писем.
Ne viendrez-Vous pas dimanche, à 11½ chez moi. Nous {{sic|déjeunerions|déjeunerons}} et causerions ensemble, ce qui me ferait grand plaisir.
 
{{right|P. Tchaïkovsky}}
Меня сокрушает, голубчик, что ты хочешь приехать сюда не в конце мая, а в августе. Впрочем, поступай как найдёшь удобнее, а я всегда буду рад тебя видеть у себя в Майданове.  
|Translated text={{right|''27 {{sic|May|March}} 1891''}}
 
{{centre|My dear Jules!}}
Здесь все ещё холодно и скверно; весна очень мало даёт себя чувствовать, но я утешаю себя мыслью, что зато в мае будет хорошо. Кое-какие жёлтенькие цветочки, однако, показались; показалось тоже немало пернатых из южных стран.
Won't you come over on Sunday at 11.30? It would give me great pleasure for us to talk over lunch together.
 
{{right|P. Tchaikovsky}}
Два дня сряду я испытывал очень неприятное чувство вследствие нижеследующего случая. Под самым домом тычет река Сестра, и на ней стоит мельница; по случаю половодья вода спущена, и образовался шумный водопад. Третьего дня к водопаду приплыл ''труп'' человека в тулупе, с обезображенным лицом, и труп этот течением натолкнуло на сваи, среди коих он запутался и остановился у самой мельницы. В деревне произошла целая революция и невообразимая суета по этому поводу. Вечером явился урядник и велел тел о оставить там, где оно было, до приезда г. ''станового'', а сей последний в течение двух дней не являлся. Таким образом, целых двое суток труп утопленника лежал не похороненный в нескольких шагах от дома. Хорошо, что вследствие ''холода'' он не особенно быстро разлагался... Слава Богу теперь все кончено. Никакой серьёзной работы пока у меня нет. В конце месяца будет готово 1-е действие либретто «''Чародейки''», и я тотчас же примусь за работу. Хочу поменьше теперь ездить в Москву; эти поездки и утомительны, и разорительны.
 
Целую и обнимаю тебя, мой дружок Николаша, и благо­ дарю ещё за милое письмо твоё.
 
Моде скажи, что напишу ему завтра. Если увидишь Боба, обними его за меня.
 
До свиданья, голубчик!
{{right|Твой П. Чайковский}}
 
|Translated text=
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Dated on the basis that Tchaikovsky and [[Yuly Konyus]] were only together in [[Paris]] (where the letter was written) in March, and not May, 1891.</ref>
</references>

Revision as of 22:31, 14 July 2022

Date 11/23 April 1885
Addressed to Nikolay Konradi
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 267–268
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 61.
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
11 апреля 1885
Майданово

Спасибо тебе, милый мой Николаша, за письмо твоё, и очень радуюсь твоему намерению писать мне регулярно, хотя, признаться, немножко сомневаюсь, ибо мне давно известно, что ты столь же прилежен и усерден к чтению книг, сколь ленив на писание писем.

Меня сокрушает, голубчик, что ты хочешь приехать сюда не в конце мая, а в августе. Впрочем, поступай как найдёшь удобнее, а я всегда буду рад тебя видеть у себя в Майданове.

Здесь все ещё холодно и скверно; весна очень мало даёт себя чувствовать, но я утешаю себя мыслью, что зато в мае будет хорошо. Кое-какие жёлтенькие цветочки, однако, показались; показалось тоже немало пернатых из южных стран.

Два дня сряду я испытывал очень неприятное чувство вследствие нижеследующего случая. Под самым домом тычет река Сестра, и на ней стоит мельница; по случаю половодья вода спущена, и образовался шумный водопад. Третьего дня к водопаду приплыл труп человека в тулупе, с обезображенным лицом, и труп этот течением натолкнуло на сваи, среди коих он запутался и остановился у самой мельницы. В деревне произошла целая революция и невообразимая суета по этому поводу. Вечером явился урядник и велел тел о оставить там, где оно было, до приезда г. станового, а сей последний в течение двух дней не являлся. Таким образом, целых двое суток труп утопленника лежал не похороненный в нескольких шагах от дома. Хорошо, что вследствие холода он не особенно быстро разлагался... Слава Богу теперь все кончено. Никакой серьёзной работы пока у меня нет. В конце месяца будет готово 1-е действие либретто «Чародейки», и я тотчас же примусь за работу. Хочу поменьше теперь ездить в Москву; эти поездки и утомительны, и разорительны.

Целую и обнимаю тебя, мой дружок Николаша, и благо­ дарю ещё за милое письмо твоё.

Моде скажи, что напишу ему завтра. Если увидишь Боба, обними его за меня.

До свиданья, голубчик!

Твой П. Чайковский