Letter 427 and Letter 4472: Difference between pages
Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported) |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date= | |Date=8/20 September 1891 | ||
|To=[[ | |To=[[Aleksandr Ziloti]] | ||
|Place=[[ | |Place=[[Maydanovo]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph=[[ | |Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3031) | ||
|Publication={{bibx| | |Publication={{bibx|1963/33|Александр Ильич Зилоти, 1863–1945. Воспоминания и письма}} (1963), p. 127–128<br/>{{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 207 | ||
}} | }} | ||
==Text and Translation== | ==Text and Translation== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator=Brett Langston | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{centre| | |Original text={{right|''8 сент[ября] [18]91''<br/>''Майданово''}} | ||
{{centre|Милый друг Саша!}} | |||
Посылаю тебе ответное письмо ''Петерссена''. Я буду всё-таки приставать, чтобы тебя пригласили. Когда примешь окончательное решение насчёт ''заграницы''—уведомь меня. | |||
Крепко обнимаю. | |||
{{right|Твой П. Чайковский}} | |||
Целую ручку Веры. | |||
|Translated text={{right|''8 September 1891''<br/>''[[Maydanovo]]''}} | |||
{{centre|My dear [[Aleksandr Ziloti|Sasha]]!}} | |||
I'm sending you ''[[Peterssen]]''{{'}}s letter of response <ref name="note1"/>. I'll still be pestering for you to be invited. Inform me when you've come to a final decision regarding ''abroad''. | |||
I hug you warmly. | |||
{{right|Yours P. Tchaikovsky}} | {{right|Yours P. Tchaikovsky}} | ||
I kiss [[Vera Ziloti|Vera]]'s hands. | |||
}} | }} | ||
==Notes and References== | |||
<references> | |||
<ref name="note1">This letter from [[Pavel Peterssen]] to Tchaikovsky (in reply to [[Letter 4464]], 2/14 September 1891) has not survived.</ref> | |||
</references> |
Latest revision as of 22:31, 14 July 2022
Date | 8/20 September 1891 |
---|---|
Addressed to | Aleksandr Ziloti |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3031) |
Publication | Александр Ильич Зилоти, 1863–1945. Воспоминания и письма (1963), p. 127–128 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 207 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
8 сент[ября] [18]91 Майданово Милый друг Саша!
Посылаю тебе ответное письмо Петерссена. Я буду всё-таки приставать, чтобы тебя пригласили. Когда примешь окончательное решение насчёт заграницы—уведомь меня. Крепко обнимаю. Твой П. Чайковский Целую ручку Веры. |
8 September 1891 Maydanovo My dear Sasha!
I'm sending you Peterssen's letter of response [1]. I'll still be pestering for you to be invited. Inform me when you've come to a final decision regarding abroad. I hug you warmly. Yours P. Tchaikovsky I kiss Vera's hands. |
Notes and References
- ↑ This letter from Pavel Peterssen to Tchaikovsky (in reply to Letter 4464, 2/14 September 1891) has not survived.