Letter 1200

Revision as of 20:45, 12 February 2019 by Brett (talk | contribs) (Text replacement - "''П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном''" to "П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном")
Date 8/20 June 1879
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2249)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 100–101
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 247–248

Text

Russian text
(original)
8 июня 1879

Милый друг!

Так как высланной тобой нотной бумаги я не получил ещё, а между тем первое действие у меня кончено, то я начал партитуру второго и примусь за ф[орте]п[ианное] переложение, когда кончу его. Думаю, что в июле доставлю тебе 2 действия как партитуры, так и клавираусцуга. За предложение денег бла-годарю очень, но не воспользуюсь им. Правда, что у меня нет ни копейки и не будет до августа,—но ведь мне и не нужно, а если случится нужда, то могу сделать маленький заем у зятя. Попрошу тебя только продолжать уплату пенсии женщине, носящей мою фамилию. Она через какого-то таинственного пове-ренного, который посещает Анатолия, просит у меня сверхштатных 200 р[ублей], но я намерен отделаться молчком; несмотря на то, что Анатолий имел слабость обнадёжить её. Вообще братец мой по мягкости души совсем не годится в посредники между нами. Он, к счастью, скоро будет здесь, и я его промуштрую порядком.

Получил письмо от Фнтценхагена, сообщающего, что он с Вариациями произвел будто бы фурор. Тем лучше.

Надеюсь, что корректуру симфонии ты получил. Ошибок я нашёл не мало. Так как я сомневаюсь, что их исправят вполне правильно, то очень было бы желательно, чтобы Мессер сделал ещё одну корректуру. Мы уж достаточно тянули! Можно и ещё потянуть. Переложение сделано отлично, но мне на этот раз гравировка не совсем нравится. Местами слишком тесно и не достаточно ясно выделяются тактоые группы. Это, впрочем, относится к первой части. Относительно посвящения, я очень рад, что ты велел перенести его на особую страницу.

Засим до свиданья, голубчик.

Твой П. Чайковский

Извини за небрежное писание. Очень тороплюсь.