Letter 2083 and Letter 2781: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=22 August/3 September 1882
|Date=30 September/12 October 1885
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|Place=[[Kamenka]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2495)
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 546 (abridged)<br/>{{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 189–190
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 162
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Каменка''<br/>22 авг[уста] 1882}}
|Original text={{right|30 сент[ября]}}
Анатоша! Так как я хочу самым правильным образом распределить свои занятия, дабы непременно окончить в предстоящую осень оперу, то, между прочим, и для писем назначил кому когда, в какой день, писать, и на тебя пало воскресенье. Вот я и пишу. В Киеве я провёл две ночи и приехал сюда не с утренним, а с вечерним поездом. Меня задержали папиросы, которые не могли быть готовы раньше. Застал я здесь из членов семьи Анну, Тасю и Уку и с ними две гувернантки. К моему великому огорчению, вчера же утром приехал сюда Блуменфельд опять гостить, и живёт в комнате рядом. Присутствие соседа, близкого вообще, стесняет мою свободу в процессе сочинительства, а тем более, когда это музыкант. Я сделал ему такое кислое лицо, что он заметил и обиженно удалился спать, но тем не менее не уезжает и остаётся ещё, кажется, 2 недели. Это очень, очень досадно! И точно нарочно, он приезжает гостить, когда я тут! Тем не менее я рад был приехать в свой угол и рад отдохнуть от суеты, бестолкового образа жизни и пьянства московского. В следующий раз, когда приеду, нужно будет, по возможности, скрываться или у тебя, или у Юргенсона. Я сейчас же привёл все свои вещи в порядок и уже успел сегодня не только побывать у обедни, не только сделать посещения большого дома и Ник[олая] Вас[ильевича], но и ,вдоволь нагуляется и даже поработать. От Саши ещё покамест никаких известий нет, кроме того, что она благополучно добралась до Севастополя. С нею Ната, Бобик и Митя, который не выдержал переэкзаменовки и взят из гимназии. Я нашёл Анну похорошевшей, а Тасю более неприятной капризной и взбалмошной, чем когда-либо. Коля Переслени и Кат[ерина] Вас[ильевна] здесь. Алекс[андра] Иван[овна] здорова.
Я забыл вчера сказать тебе следующее. По какому-то совершенно особенному стечению обстоятельств я получу деньги не 1-го октября, как рассчитывал, а около 10-го. Ради Бога извини, что поневоле обманул тебя. Как получу, сейчас же приеду в Москву.
{{right|Твой П. Чайковский}}


Пожалуйста, будь покоен и весел, не трать время на пустые споры о пустяках; у тебя есть теперь элементы прочного счастья, и никогда я так не был тобой доволен и За тебя покоен, как теперь. Крепко обнимаю тебя и Паничку, а также лобызаю Володю и кланяюсь Вл[адимиру] Дм[итриевичу].
|Translated text={{right|30 September}}
 
I forgot yesterday to tell you the following. Due to an utterly unforeseen turn of events, I won't be receiving the money on 1st October, as I'd counted on, but around the 10th. For God's sake forgive me for involuntarily misleading you. As soon as I receive it I'll come to [[Moscow]] at once.
|Translated text=
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Revision as of 23:12, 23 June 2021

Date 30 September/12 October 1885
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2495)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 162

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
30 сент[ября]

Я забыл вчера сказать тебе следующее. По какому-то совершенно особенному стечению обстоятельств я получу деньги не 1-го октября, как рассчитывал, а около 10-го. Ради Бога извини, что поневоле обманул тебя. Как получу, сейчас же приеду в Москву.

Твой П. Чайковский

30 September

I forgot yesterday to tell you the following. Due to an utterly unforeseen turn of events, I won't be receiving the money on 1st October, as I'd counted on, but around the 10th. For God's sake forgive me for involuntarily misleading you. As soon as I receive it I'll come to Moscow at once.

Yours P. Tchaikovsky