Letter 2823 and Letter 2773: Difference between pages
Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date= | |Date=24 September/6 October 1885 | ||
|To=[[ | |To=[[Aleksandra Hubert]] | ||
|Place=[[Maydanovo]] | |Place=[[Maydanovo]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. | |Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 47) | ||
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. | |Publication={{bibx|1918/15|Прошлое русской музыки. Материалы и исследования ; том 1}} (1920), p. 30–31<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 154 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|'' | |Original text={{right|''24 сент[ября]''<br/>Майданово}} | ||
Баташа! Не забудьте, что Вас и Альбертыча я ожидаю в субботу, 28-го числа, с почтовым поездом. Если бы паче чаяния Вы раздумали, я бы был очень огорчён, ибо о многом нужно с Вами переговорить по поводу «''Манфреда''». ''Финал'' не посылаю — не стоит, передам его Вам здесь. | |||
Целую руки, | |||
{{right|П. Чайковский}} | |||
|Translated text={{right|''24 September''<br/>[[Maydanovo]]}} | |||
[[Batasha]]! Don't forget that I'm expecting you and [[Nikolay Hubert|Albertych]] on Saturday the 28th, with the post train. If you have better plans, then I shall be very upset, because there's much I want to discuss with you regarding "''[[Manfred]]''" <ref name="note1"/>. I'm not sending you the ''Finale'' — there's no point, I'll give it to you here. | |||
| | I kiss your hands, | ||
{{right|P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} | ||
==Notes and References== | |||
<references> | |||
<ref name="note1">[[Aleksandra Hubert]] was assisting the composer in arranging his ''[[Manfred]]'' symphony for piano 4 hands.</ref> | |||
</references> |
Latest revision as of 22:31, 14 July 2022
Date | 24 September/6 October 1885 |
---|---|
Addressed to | Aleksandra Hubert |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 47) |
Publication | Прошлое русской музыки. Материалы и исследования ; том 1 (1920), p. 30–31 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 154 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
24 сент[ября] Майданово Баташа! Не забудьте, что Вас и Альбертыча я ожидаю в субботу, 28-го числа, с почтовым поездом. Если бы паче чаяния Вы раздумали, я бы был очень огорчён, ибо о многом нужно с Вами переговорить по поводу «Манфреда». Финал не посылаю — не стоит, передам его Вам здесь. Целую руки, П. Чайковский |
24 September Maydanovo Batasha! Don't forget that I'm expecting you and Albertych on Saturday the 28th, with the post train. If you have better plans, then I shall be very upset, because there's much I want to discuss with you regarding "Manfred" [1]. I'm not sending you the Finale — there's no point, I'll give it to you here. I kiss your hands, P. Tchaikovsky |
Notes and References
- ↑ Aleksandra Hubert was assisting the composer in arranging his Manfred symphony for piano 4 hands.