Letter 1645 and Letter 3374a: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - ",—" to ", — ")
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=13/25 December 1880
|Date=1/13 October 1887 (?)
|To=[[Anna Maslova]]
|To=[[Nikolay Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]
|Place=[[Saint Petersburg]]
|Language=Russian
|Language=French and Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 271)
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 37, л. 33)
|Publication={{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 330
|Publication={{bib|1981/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVII}} (1981), p. 242
|Notes=The poem "I Wanted To Be With You Today" ([[TH]] 386 ; [[ČW]] 623), written on the occasion of [[Anna Maslova]]'s birthday.
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=French and Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text=<poem>
|Original text=Nicola! Je ne pourrai passer chez Vous ce soir, mais comme mon cœur fraternel bat plus fort que jamais, je Vous propose de venir ce soir après le théâtre prendre le thé dans un кабак quelconque? Venez tout bonnement chez Палкин (на углу Литейной) et cherchez moi dans la salle du jardin d'hiver. J'y serais pour sûr.  
Хотел сегодня быть у Вас,
Чтобы поздравить с днём рожденья,  
Прибыть в обеда чудный час
И кушать, ах. до объеденья.
Хотел сулить я Вам мешки.
Сребра и злата полны кадки, —
Но, ах. коварные кишки
Мои в ужасном беспорядке.
Итак, лишь письменный привет
Вы ныне от меня примите,
И уж, пожалуйста, обед
На ту седмицу отложите!</poem>
{{right|П. Чайковский}}
13-го декабря 1880 г.


|Translated text=
Я буду смотреть «Ревизора» в новой обстановке. Не будешь ли и ты там?
{{right|Твой П. Ч.}}
 
|Translated text=[[Nikolay|Nicola!]] I won't be able to come to you this evening, but since my fraternal heart beats as strong as ever, I suggest you come this evening after the theatre to take tea in some tavern? Simply come to Palkin's (on Liteynaya Street) <ref name="note1"/> and look for me in the hall of the winter garden. I'll be there without fail.
 
I'll be watching "The Inspector" <ref name="note2"/> in a new setting. Won't you be there?
{{right|Yours P. T.}}
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">The restaurant founded by Konstantin Pavlovich Palkin (d. 1886) on Liteyny Prospekt in [[Saint Petersburg]].</ref>
<ref name="note2">[[Nikolay Gogol]]'s play ''Revizor'' (Ревизор), usually known in English as ''The Government Inspector'' or ''The Inspector General'' was originally published in 1836, and revised in 1842. Tchaikovsky was not in [[Saint Petersburg]] for the new production of the play at the Aleksandrinsky Theatre on 20 April/2 May 1886 marking the fiftieth anniversary of its first publication, but in this letter Tchaikovsky is understood to be discussing the revival of this production in the followings season, which took place on 1/13 October 1887.</ref>

Revision as of 15:22, 10 February 2019

Date 1/13 October 1887 (?)
Addressed to Nikolay Tchaikovsky
Where written Saint Petersburg
Language French and Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 37, л. 33)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 242

Text and Translation

French and Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Nicola! Je ne pourrai passer chez Vous ce soir, mais comme mon cœur fraternel bat plus fort que jamais, je Vous propose de venir ce soir après le théâtre prendre le thé dans un кабак quelconque? Venez tout bonnement chez Палкин (на углу Литейной) et cherchez moi dans la salle du jardin d'hiver. J'y serais pour sûr.

Я буду смотреть «Ревизора» в новой обстановке. Не будешь ли и ты там?

Твой П. Ч.

Nicola! I won't be able to come to you this evening, but since my fraternal heart beats as strong as ever, I suggest you come this evening after the theatre to take tea in some tavern? Simply come to Palkin's (on Liteynaya Street) [1] and look for me in the hall of the winter garden. I'll be there without fail.

I'll be watching "The Inspector" [2] in a new setting. Won't you be there?

Yours P. T.

Notes and References

<references> [1] [2]

  1. 1.0 1.1 The restaurant founded by Konstantin Pavlovich Palkin (d. 1886) on Liteyny Prospekt in Saint Petersburg.
  2. 2.0 2.1 Nikolay Gogol's play Revizor (Ревизор), usually known in English as The Government Inspector or The Inspector General was originally published in 1836, and revised in 1842. Tchaikovsky was not in Saint Petersburg for the new production of the play at the Aleksandrinsky Theatre on 20 April/2 May 1886 marking the fiftieth anniversary of its first publication, but in this letter Tchaikovsky is understood to be discussing the revival of this production in the followings season, which took place on 1/13 October 1887.