Letter 3107 and Bibliography (1880/23): Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
<includeonly>Беседа. Странное приключение с Опричником</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1880/23  |Contributors=Monteverde, Pyotr Augustinovich, 1839-1919 (author) |Title=Беседа. Странное приключение с Опричником |In=Санкт-Петербургские ведомости [Saint Petersburg] |Edition=30 January 1880 {{OS}} |Imprint=1880    |Format=Article |Language=Russian |Notes=Concerning rumours that the opera [[The Oprichnik]] was to be withdrawn from the repertoire on the instructions of the state censor. The article is signed "Amicus"  }}  [[Category:Bibliography (1880)]] {{DEFAULTSORT:Bibliography (1880/023)}}</noinclude>
|Date=16/28 November 1886
|To=[[Vladimir Nápravník]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 510
|Notes=Typed copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
==Text and Translation==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''16 ноября''}}
{{centre|Милый друг Володя!}}
Письмо твоё получил и прочёл его с живейшим интересом. Ты превосходно описал все перепетии, через которые пришлось всем вам перейти. Я очень ясно представляю себе ваши вытянутые, бледные лица в начале оперы (особенно милую маму твою), постепенное их просветление и наконец выражение торжества и счастья. Скажу тебе, что гораздо лучше такой успех, чем наоборот, т. е. когда первое действие вызывает восторг, а затем идёт охлаждение. Я очень, очень рад за твоего отца (которого обними от меня) и за всех вас. Целую ручки Ольги Эдуардовны; поклон братьям и сёстрам. Спасибо!!!
{{right|Твой П. Чайковский}}
 
|Translated text={{right|''16 November''}}
{{centre|Dear friend [[Vladimir Nápravník|Volodya]]!}}
I have received your letter and read it with a lively interest. You described excellently all the twists and turns you all had to endure. I very clearly imagined your glum, pale faces at the start of the opera (particularly your dear mother), becoming gradually brighter and ultimately the expressions of triumph and happiness. I tell you that this sort of success is much better than the reverse, i.e. when the first act produces delight, and later it goes cold. I am very, very glad for your father (give him a hug from me) and for all of you. I kiss [[Olga Nápravník (mother)|Olga Eduardovna]]'s hands; bow to your brothers and sisters. Thank you!!!
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}

Latest revision as of 09:23, 26 April 2023

ContributorsMonteverde, Pyotr Augustinovich, 1839-1919 (author)
TitleБеседа. Странное приключение с Опричником
InСанкт-Петербургские ведомости [Saint Petersburg]
Edition30 January 1880 [O.S.]
Published1880
FormatArticle
LanguageRussian
NotesConcerning rumours that the opera The Oprichnik was to be withdrawn from the repertoire on the instructions of the state censor. The article is signed "Amicus"