Letter 1423
Date | 8/20 February–10/22 February 1880 |
---|---|
Addressed to | Nadezhda von Meck |
Where written | Rome |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 631) |
Publication | Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 376–377 (abridged) П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 2 (1935), p. 312–313 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 49-50 |
Text
Russian text (original) |
8/20 февр[аля] 1880 Рим Вчера получил Ваше дорогое письмо, дорогой и милый друг. Премного благодарен Вам за вырезки из газет. Знаете ли, что я решительно ничего не знал о том, что делается в музыкальном русском мире, и все это было мне в высшей степени интересно. История с «Опpичником» очень курьёзна. Его запретили, ибо находят, что сюжет по теперешнему времени революционный. Je n'ai qu'à m'en féliciter, ибо я рад всякому случаю, мешающему этой неудачной опере вылезать на свет божий. Но мне жаль бедного Бевиньяни, который, наверное, очень старался и которого за это бранят в газетах. Я тотчас же написал ему письмецо с выражением благодарности. Он очень порядочный и честный человек, а главное, большой и искренний поклонник нашей начинающейся школы, а это в иностранце большая редкость. Я радуюсь, что сюита моя понравилась. Но все эти музыкальные и всякие другие интересы дня теперь стушевались перед картиной грандиозного безобразия, которое представляет в эту минуту наше бедное отечество. Руки опускаются, и уста немеют! Я чуть с ума не сошёл от злобы и бешенства по получении известия о новом покушении на жизнь государя. Не знаешь, чему более удивляться: наглости и силе омерзительной шайки убийц или тому бессилию, которое обнаруживает полиция и все, на ком лежит обязанность ограждать и оберегать государя. Спрашиваешь себя: чем это все кончится? и теряешься. Но только все это нестерпимо больно и горько. С нетерпением жду подробностей. 22/10 февраля 1880 Я начинаю с некоторым страхом помышлять о том контрасте между чудесной весной, которой я наслаждаюсь здесь, и зимой, которую ещё застану в Петербурге. Ах, что за божественные дни стоят, мой милый друг, и как бы Вам было теперь хорошо здесь! Целый день и весь вечер я сижу у открытого окна, на улицах появились в продаже в огромной массе фиалки, ходить даже вечером нельзя иначе, как в лёгком сюртуке. А там ещё зима! Но всё-таки около 20-го выезжаю. У Анатолия опять служебные неприятности, и он поскорее зовёт меня в Петербург. Следующее письмо Вы потрудитесь адресовать мне уже в Петербург. До свиданья, друг мой. Безгранично любящий Вас, П. Чайковский Брат Модест глубоко благодарен Вам за то, что вспомнили его. Итальянская фантазия написана для оркестра. |