Letter 1502

Revision as of 01:01, 6 January 2021 by Brett (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 22 May/3 June 1880
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2299)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 151–152
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 136

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
22 мая 1880 г[ода]
Каменка

Пётр Иванович! Я тебе высылаю сегодня: 1) «Итальянское каприччио» а) в виде партитуры и б) в виде переложения и 2) корректуру 1-ых и 2-х актов «Девы». Пожалуйста, голубчик, прикажи, чтобы все до единой мои поправки были сделаны тщательно; когда же это будет исполнено, то новый оттиск потрудись мне прислать вместе с старым, на коем мои отметки, дабы я мог проследить, все ли ошибки исправлены. Заранее предупреждаю тебя, что никому не доверю сделать эту работу и, одним словом, что совершенно необходимо, чтобы я сам сделал ещё одну корректуру. Что касается 3-его и 4-го действия, то я ожидаю их с нетерпением и заранее тебе скажу, что в них поправок будет менее, ибо переложения этих действий сделаны людьми, а не чурбаном. Заметь во 2-ом действии, какая разница в количестве поправок между концом, который сделал я, и началом, которое сделал чурбан. Впрочем, не мне жаловаться. Кто виноват, что я поленился и доверился чурбану? — уж никак не ты, а именно я. Переложение «Каприччио» я проигрывал с братом Модестом и могу поручиться, что даже Танеев не сделал бы... не скажу лучше, — но легче, удобоисполнимее. Я ему завтра напишу и попрошу извинения за то, что ввёл в заблуждение.

До свиданья, душа моя!

Твой П. Чайковский

22 May 1880
Kamenka

Pyotr Ivanovich! Today I'm sending you: 1) the "Italian Capriccio" a) in the form of a full score, and b) in the form of an arrangment, and 2) proofs of the 1st and 2nd acts of "The Maid". Please, golubchik, give instructions that every one of my amendments must be carefully made; once all this is done, then kindly send me the new printing together with the old one, containing my markings, so that I can ensure that all the mistakes have been corrected. I forewarn you that I will not entrust anyone to do this work, and, in short, it is absolutely essential for me to do one more proofreading myself. As for the 3rd and 4th acts, I'm waiting for them impatiently, and will give you warning that there will be fewer amendments to them, because the arrangements of these acts were done by people, and not by a blockhead. Note the difference in the number of corrections in Act 2 between the ending, which I did, and the beginning, which was done by the blockhead. However, it's not for me to complain. Who's fault was it that I was too lazy and trusted the blockhead? Not yours at all, but mine. I played through the arrangement of the "Capriccio" with my brother Modest, and I can guarantee that even Taneyev would not have made it — I won't say better — but simpler, and more convenient to perform. I'll write to him tomorrow and ask him to forgive me for the misunderstanding.

Until we meet, my dear chap!

Yours P. Tchaikovsky