Letter 171

Tchaikovsky Research
Date 21 December 1869/2 January 1870
Addressed to Vasily Bessel
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 42, No. 219)
Publication К новым берегам (1923), No. 1, p. 45
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 197

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Stephen J. Trygar
Во-первых, простите, что пишу Вам поздно; но дело в том, что я только сегодня (т. е. в воскресенье) получил Ваше письмо.

Так как Вы не хотите, чтобы я обстоятельно поговорил с Юргенсоном, то я и не могу дать Вам положительных сведений о том, что из рубинштейновских романсов он печатает. Знаю только, что я перевёл для него 12 персидских песен, и помню, что Юргенсон как-то недавно говорил мне о своём намерении сделать выбор из лучших его немецких романсов и напечатать их. Которые же именно будут выбраны и кто будет выбирать — не знаю.

Если Вы разрешите мне поговорить с Юргенсоном, то я Вам дам подробные сведения. Итак, пишите мне, и я аккуратно Вам отвечу.

Благодарю Вас за присылку 40 р[ублей] с[еребром], а также и за экземпляр «Грозного». При сем прилагаю расписку.

До свидания.

П. Чайковский

Кланяйтесь Балакиреву.

Firstly, I am sorry to write to you so late, but the fact is that I only received your letter today (i.e. on Sunday).

Since you do not want me to discuss the details with Jurgenson, then I cannot give you definite information about which of Rubinstein's romances he is printing. I only know that I translated 12 Persian songs for him, and I remember that Jurgenson fairly recently told me of his intention to print a selection of the best of his German songs. As to precisely what has been selected and how they were chosen, I do not know.

If you will permit me to discuss this with Jurgenson, then I can give you detailed information. If you write to me thus, I will answer properly.

Thank you for sending me the 40 silver rubles, as well as the copy of "Terrible". I enclose a receipt herewith.

Until we meet.

P. Tchaikovsky

Regards to Balakirev.