Letter 1793 and Letter 3586: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=23 June/5 July–26 June/8 July 1881
|Date=6/18 June 1888
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|To=[[Praskovya Tchaikovskaya]]
|Place=[[Kamenka]]
|Place=[[Frolovskoye]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 730)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3284)
|Publication={{bib|1935/56|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 2}} (1935), p. 525–526<br/>{{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 152–153
|Publication={{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 450–451
}}
}}
==Text==
==Text==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=
|Original text={{right|''23-го июня 1881 г[ода]''}}
|Original text={{right|6 июня 1888<br/>с[ело] ''Фроловское''}}
Получил сегодня письмо Ваше, дорогая моя! Лев Вас[ильевич] собирается с сестрой выехать завтра; кажется, один день они хотят остаться в Киеве, так что, вероятно, 26 или 27 Л[ев] В[асильевич] приедет к Вам. Впрочем, я в своё время буду телеграфировать Вам, дабы согласно желанию Вашему Коля и Саша могли познакомиться с сестрой моей.
Получил, душечка Паничка, твоё письмо. Какая ты милая, что не сердишься на моё редкое писание! Как бы редко я ни писал, но можешь быть уверена, что я постоянно и ежечасно (без всяких фраз) думаю о вас и стремлюсь к Вам всей душой.


Вы спрашиваете, дорогой друг, существовал ли Шервуд доносчик? Да. Вся эта история очень подробно рассказана ''Богдановичем в «Истории царствования Алекс[андра] I''». Старушка Алекс[андра] Ив[ановна] Давыдова очень живо ещё помнит и Шервуда и все подробности его поведения.
В день, когда Модя с Колей уехали, я заболел, и вот уже почти неделя, что никак не могу поправиться. Особенно несносен флюс, от которого я ужасно мучился; он было прошёл, а вчера опять началось, и я провёл сегодня отвратительную ночь. В эту минуту лучше, и я надеюсь, что дня через два буду совсем здоров. Сегодня утром уехали от меня Ларош с женой: дни прогостили у меня 2 дня, и я был очень рад им, ибо во время нездоровья одиночество тягостно. Они ожидают решения дела о ''разводе'', которое теперь идёт очень серьёзно.
----
{{right|''Каменка''<br/>24 [июня] 1881 г[ода]''}}
Здесь между рабочими в некоторых экономиях происходят бунты. Сегодня ночью Льва Вас[ильевича] будили, и ему пришлось усмирять недовольных. Конечно, ''бунты'' эти довольно невинного свойства, но уже повторяются настолько часто, что вся Каменка находится в некоторого рода волнении. Вследствие этого Лев Вас[ильевич] говорил мне сейчас, что, может быть, присутствие его здесь окажется необходимым, и он принуждён будет отложить свою поездку в Браилов. Мне очень было неприятно услышать это, но я надеюсь, что в течение дня водворится спокойствие, и он решится уехать.
-----
{{right|26 [июня] 1881}}
Третьего дня вечером сестра с мужем уехали; они должны были провести в Киеве лишь несколько часов, но вчера ночью получена депеша, что сестра заболела, и теперь, вероятно, прибытие Льва Вас[ильевича] в Браилов состоится не сегодня, как я предполагал, а завтра или послезавтра и то лишь в том случае, если болезненный припадок сестры не серьёзный. Ах, как все это грустно! И когда же, наконец, она будет здорова.


А я, милый друг, вчера видел, наконец, того необычайно даровитого к музыке мальчика, о котором писал Вам ещё прошлою осенью. Я ездил нарочно для этого в Смелу. Действительно, способности этого 9-ти летнего ребёнка просто изумительны. Он разбирает с листа что угодно, импровизирует прелестно, играл со мной в 4 руки несколько трудных увертюр и симфонических частей и совершенно восхитил меня. Мать переезжает с ним на зиму в Москву, и я хочу поручить всецело музыкальное его образование ''Танееву''. Если никакие сюрпризы ''фатума'' не поставят ему преград в его развитии, из него, наверное, выйдет крупный деятель.
Погода стоит непозволительно ужасная, и холод у меня в доме таков, что я до сих пор ежедневно топлю у себя. Фроловское продолжает мне ужасно нравиться. Я насеял и насадил из привезённых из Москвы горшков массу цветов и надеюсь в июле наслаждаться ими. У меня очень оживлённо. Не говоря про жену Алексея, присутствие которой вносит много оживления, но у меня, кроме того, гостит жена Саши Легошина с ребёнком, и эта девочка так симпатична, что я ужасно доволен, слыша беспрестанно её голосок. Занятия идут хорошо, насколько могут хорошо идти при моем почти постоянном нездоровье. Странно, что зимой в России я всегда здоров, а летом всегда болен?


С большим волнением и тревогой ожидаю я депеши от Льва Вас[ильевича], из которой узнаю, каково здоровье сестры и едут ли они сегодня или завтра из Киева.
Я предвидел, что смерть ''Ирины Фёдоровны'' очень печалит тебя. Я вчуже и то был поражён и опечален ужасно. Уж очень была мне симпатична добрейшая Женщина.


Будьте здоровы, дорогая моя! Дай Бог, чтобы дела Ваши устроились.
Слава Богу, что Хозроевское дело кончилось. Я это узнал из газет на другой же день.


Бесконечно Вас любящий,
Обнимаю тебя, дуся-Паня, а также Толю и Тату. Как поживает Альдона, Ноня? Кто теперь у вас служит?
{{right|П. Чайковский}}
 
Целую крепко.
{{right|Твой П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text=
}}
}}

Revision as of 21:58, 15 March 2020

Date 6/18 June 1888
Addressed to Praskovya Tchaikovskaya
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3284)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 450–451

Text

Russian text
(original)
6 июня 1888
с[ело] Фроловское

Получил, душечка Паничка, твоё письмо. Какая ты милая, что не сердишься на моё редкое писание! Как бы редко я ни писал, но можешь быть уверена, что я постоянно и ежечасно (без всяких фраз) думаю о вас и стремлюсь к Вам всей душой.

В день, когда Модя с Колей уехали, я заболел, и вот уже почти неделя, что никак не могу поправиться. Особенно несносен флюс, от которого я ужасно мучился; он было прошёл, а вчера опять началось, и я провёл сегодня отвратительную ночь. В эту минуту лучше, и я надеюсь, что дня через два буду совсем здоров. Сегодня утром уехали от меня Ларош с женой: дни прогостили у меня 2 дня, и я был очень рад им, ибо во время нездоровья одиночество тягостно. Они ожидают решения дела о разводе, которое теперь идёт очень серьёзно.

Погода стоит непозволительно ужасная, и холод у меня в доме таков, что я до сих пор ежедневно топлю у себя. Фроловское продолжает мне ужасно нравиться. Я насеял и насадил из привезённых из Москвы горшков массу цветов и надеюсь в июле наслаждаться ими. У меня очень оживлённо. Не говоря про жену Алексея, присутствие которой вносит много оживления, но у меня, кроме того, гостит жена Саши Легошина с ребёнком, и эта девочка так симпатична, что я ужасно доволен, слыша беспрестанно её голосок. Занятия идут хорошо, насколько могут хорошо идти при моем почти постоянном нездоровье. Странно, что зимой в России я всегда здоров, а летом всегда болен?

Я предвидел, что смерть Ирины Фёдоровны очень печалит тебя. Я вчуже и то был поражён и опечален ужасно. Уж очень была мне симпатична добрейшая Женщина.

Слава Богу, что Хозроевское дело кончилось. Я это узнал из газет на другой же день.

Обнимаю тебя, дуся-Паня, а также Толю и Тату. Как поживает Альдона, Ноня? Кто теперь у вас служит?

Целую крепко.

Твой П. Чайковский