Letter 1993 and Letter 3577: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=22 March/3 April 1882
|Date=between 24 May/5 June and 29 May/10 June 1888 <ref name="note1"/>
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|To=[[Sergey Taneyev]]
|Place=[[Vienna]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 781)
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcl}} (ф. 880)
|Publication={{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 45–46<br/>{{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 91–92
|Publication={{bib|1951/54|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 162 ("May 1889")<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 440
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Вена''<br/>22 марта 1882}}
|Original text=Сергей Иванович! У г. Островского, по-моему, превосходный голос, и я не задумываясь готов взять его стипендиатом, но думаю, что покамест можно на испытание взять.
Дорогая моя! Я очень необстоятельно ответил в день отъезда на письмо Ваше. Во 1-х, не поблагодарил Вас за поклон, посылаемый Вашими барышнями, во 2-х, кажется, не дал Вам точного ответа на вопрос Ваш, что предполагаю теперь делать. Итак, милый друг мой, потрудитесь передать Юлье Карловне и младшим барышням благодарность за память обо мне; во 2-х, скажите, пожалуйста, им, что я оттого не послал им в своё время моих римских карточек, что ненавижу эту неудавшуюся фотографию, на которой, по словам Модеста, я имею хищное выражение лица. Думаю сняться в Москве и, если на этот раз снимусь удачнее, тотчас же Вам и им пришлю свои изображения.
 
На вопрос о моих планах скажу следующее.
 
В Москве пробуду недели две, — и оттуда еду в Каменку, куда всё семейство переезжает тотчас после пасхи. Заранее знаю, что в Каменке уже мне не будет так хорошо, как прежде. Дело в том, что племянница хуже, чем когда-либо, отравляет себя морфином, а своих родителей и всех живущих с ней — своими болезненными припадками, ежедневно повторяющимися вследствие морфина. Эта несчастная девушка как будто для того только и живёт на (свете, чтобы и себя и других терзать. Уже давно отлетел от дома сестры и зятя тот дух идеального семейного мира и счастия, который в нем прежде находился постоянно и делал пребывание моё в нем счастливым и приятным. Заранее знаю, что мне там будет невесело и горько, но я так их всех люблю, а с другой стороны, и они так все меня любят и дорожат моим пребыванием, что не могу не водвориться у них по-прежнему на всё лето и часть осени. Если б я этого не сделал, то причинил бы всему семейству величайшее огорчение.
 
Я доехал сюда благополучно, но, должно быть, от недостатка движения всё время страдал и ещё теперь страдаю сильной головной болью.
 
Дорогая, бесценная! Да благословит Вас Бог.
 
Беспредельно Вас любящий,
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}
Потрудитесь передать поклоны и сердечные приветствия всем Вашим.


|Translated text=
|Translated text=[[Sergey Ivanovich]]! Mr Ostrovsky <ref name="note2"/> has, in my opinion, an excellent voice, and I am prepared to accept his scholarship without hesitation, but I think in the meantime he can take the examination.
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Dated to between 24 May/5 June and 29 May/10 June 1888 by the editors of {{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974).</ref>
<ref name="note2">The baritone [[Vasily Ostrovsky|Vasily Aleksandrovich Ostrovsky]] (1866-1942), graduated from Sebastián Tagliabué's singing classes at the [[Moscow]] Conservatory in 1892. It is not known whether he was one of the three students whose scholarships were funded by Tchaikovsky in the 1888/89 term.</ref>
</references>

Revision as of 22:57, 12 March 2020

Date between 24 May/5 June and 29 May/10 June 1888 [1]
Addressed to Sergey Taneyev
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian State Archive of Literature and Art (ф. 880)
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 162 ("May 1889")
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 440

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Сергей Иванович! У г. Островского, по-моему, превосходный голос, и я не задумываясь готов взять его стипендиатом, но думаю, что покамест можно на испытание взять.
П. Чайковский

Sergey Ivanovich! Mr Ostrovsky [2] has, in my opinion, an excellent voice, and I am prepared to accept his scholarship without hesitation, but I think in the meantime he can take the examination.
P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Dated to between 24 May/5 June and 29 May/10 June 1888 by the editors of П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974).
  2. The baritone Vasily Aleksandrovich Ostrovsky (1866-1942), graduated from Sebastián Tagliabué's singing classes at the Moscow Conservatory in 1892. It is not known whether he was one of the three students whose scholarships were funded by Tchaikovsky in the 1888/89 term.