Letter 3601 and Bibliography (1881/4): Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
<includeonly>Орлеанская дева, опера г. Чайковского</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1881/|Contributors=Cui, César Antonovich, 1835-1918 (author) |Title=Орлеанская дева, опера г. Чайковского |In=Голос [Saint Petersburg] |Edition=19 February 1881 {{OS}} |Imprint=1881 |Extent=p. 2  |Format=Article |Language=Russian |Notes=The first production of [[The Maid of Orleans]], on 13/25 February 1881 in Saint Petersburg  }}  [[Category:Bibliography (1881)]] {{DEFAULTSORT:Bibliography (1881/004)}}</noinclude>
|Date=22 June/4 July 1888
|To=[[Anna Merkling]]
|Place=[[Frolovskoye]]
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1951/49|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 232<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 468
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (signature omitted)
}}
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|с[ело] Фроловское<br/>22 июня 1888 г[ода]}}
Аня! Откуда ты взяла, голубушка, что я испытал ''неудовольствие'' от твоего письма? Как тебе не стыдно это говорить? Я ''очень, очень'' люблю получать твои письма, только, будучи как теперь, поглощён работой, не люблю, или, лучше сказать, ''не могу'', сам настоящих писем писать. Радуюсь, что ты в письме умалчиваешь о здоровье, значит оно ''хорошо''. Я часто простужаюсь и недомогаю, но работаю очень усердно. Кончил симфонию и принимаюсь за инструментовку оной. Нужно очень многое сделать за это лето. Конечно, поеду в Питер или раньше 15[-го], или раньше 25[-го]. Покутим с тобой хорошенько! Целую пауки.
{{right|Твой,}}
Такие письма, как это, я готов частенько писать. Модест блаженствует на Кавказе.
 
|Translated text={{right|[[Frolovskoye]] village<br/>22 June 1888}}
[[Anna Merkling|Anya]]! Why do you take it, golubushka, that your letters ''displease'' me?<ref name="note1"/> How can you say that? I like receiving your letters ''very, very'' much, except that being absorbed in my work as I am now, I don't like to, or, more accurately, ''I cannot'' write letters properly. I'm glad that you were reticent about your health in your letter, which I take to be a ''good'' sign. I often catch colds and feel unwell, but I'm working very diligently. I've finished the symphony and I'm setting about its instrumentation <ref name="note2"/>. There's a great deal I need to do this summer. Of course, I'll be going to [[Piter]], either for the 15th or the 25th. We'll spend some time together properly. I kiss your spiders <ref name="note3"/>.
{{right|Yours,}}
I'm prepared to write letters like this one often. [[Modest]] is in bliss in the Caucuses.
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Tchaikovsky was replying to a letter from [[Anna Merkling]] dated 19 June/1 July 1888.</ref>
<ref name="note2">The [[Symphony No. 5]] in E minor, Op. 64.</ref>
<ref name="note3">"Spiders" here are "hands". This association evidently goes back to some childhood memory of the composer's. [[Anna Merkling]] had very beautiful hands, and this was something that Tchaikovsky always paid particular attention to — note by Vladimir Zhdanov in {{bib|1951/49|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 207.</ref>
</references>

Latest revision as of 11:23, 26 April 2023

ContributorsCui, César Antonovich, 1835-1918 (author)
TitleОрлеанская дева, опера г. Чайковского
InГолос [Saint Petersburg]
Edition19 February 1881 [O.S.]
Published1881
Extentp. 2
FormatArticle
LanguageRussian
NotesThe first production of The Maid of Orleans, on 13/25 February 1881 in Saint Petersburg