Letter 3601

Tchaikovsky Research
Revision as of 22:31, 14 July 2022 by Brett (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 22 June/4 July 1888
Addressed to Anna Merkling
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 232
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 468
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (signature omitted)

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
с[ело] Фроловское
22 июня 1888 г[ода]

Аня! Откуда ты взяла, голубушка, что я испытал неудовольствие от твоего письма? Как тебе не стыдно это говорить? Я очень, очень люблю получать твои письма, только, будучи как теперь, поглощён работой, не люблю, или, лучше сказать, не могу, сам настоящих писем писать. Радуюсь, что ты в письме умалчиваешь о здоровье, значит оно хорошо. Я часто простужаюсь и недомогаю, но работаю очень усердно. Кончил симфонию и принимаюсь за инструментовку оной. Нужно очень многое сделать за это лето. Конечно, поеду в Питер или раньше 15[-го], или раньше 25[-го]. Покутим с тобой хорошенько! Целую пауки.

Твой,

Такие письма, как это, я готов частенько писать. Модест блаженствует на Кавказе.

Frolovskoye village
22 June 1888

Anya! Why do you take it, golubushka, that your letters displease me?[1] How can you say that? I like receiving your letters very, very much, except that being absorbed in my work as I am now, I don't like to, or, more accurately, I cannot write letters properly. I'm glad that you were reticent about your health in your letter, which I take to be a good sign. I often catch colds and feel unwell, but I'm working very diligently. I've finished the symphony and I'm setting about its instrumentation [2]. There's a great deal I need to do this summer. Of course, I'll be going to Piter, either for the 15th or the 25th. We'll spend some time together properly. I kiss your spiders [3].

Yours,

I'm prepared to write letters like this one often. Modest is in bliss in the Caucuses.

Notes and References

  1. Tchaikovsky was replying to a letter from Anna Merkling dated 19 June/1 July 1888.
  2. The Symphony No. 5 in E minor, Op. 64.
  3. "Spiders" here are "hands". This association evidently goes back to some childhood memory of the composer's. Anna Merkling had very beautiful hands, and this was something that Tchaikovsky always paid particular attention to — note by Vladimir Zhdanov in П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 207.