Letter 1725 and Letter 3476: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=2/14 April 1881
|Date=15/27 January 1888
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|To=[[Aleksey Sofronov]]
|Place=[[Saint Petersburg]]
|Place=[[Leipzig]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 715)
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 27, л. 21–22)
|Publication={{bib|1935/56|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 2}} (1935), p. 498–499<br/>{{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 80–81
|Publication={{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 342–343
}}
}}
==Text==
 
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Петербург''<br/>2 апр[еля] 1881}}
|Original text={{right|27/15 янв[аря] [18]88 г[ода]}}
Милый, дорогой друг! Пишу Вам в самом тревожном состоянии духа. Вчера сестра моя была так сильно больна, что пришлось созвать консилиум. Врачи пришли к заключению, что опасности для жизни нет; у неё образовались камни в печени, и, пока они не пройдут, она будет страдать сильно, — но болезнь эта не представляет большой опасности. Как бы то ни было, но она так слаба, так упала духом, что тяжело смотреть на неё. А тут ещё рядом с нею приходится ухаживать за племянницей Таней, которая, как Вам известно, больна с ноября и теперь от волнения и страха за мать, того и смотри, сляжет надолго. Врачи требуют, чтобы при первой возможности Таня уехала за границу главнейшим образом для того, чтобы на время разлучить мать с дочерью. Каждая из них (будучи болезненно нервными натурами) вздохнёт несколько свободнее, когда предмет вечного беспокойства и тревоги будет вдали. Так как Тане нужен провожатый, то очень может быть, что мне придётся ехать с нею. Мне, стремившемуся отдохнуть в деревне от пережитых тревог, очень не улыбается поездка, — но что делать!
Наконец-то, милый Лёня, получил я от тебя письмо. С тех пор как я тебе писал, я имел опять успех в ''Гамбурге''. В концерте публика принимала меня отлично; на другой день устроили в ''Tonkünstlerverein'' (собрание артистов) для меня праздник. Теперь я в Лейпциге, а на днях начнутся репетиции моего большого концерта в Берлине. Разве я тебе не оставил адреса? Пиши так: ''Германия, Берлин. BERLIN Leipzigerstrasse 37 Bote und Bock per Adresse P. Tschaikowsky''. Когда бываешь в Москве, заходи к Петру Ивановичу и проси у него, чтобы показывал мои письма. Я ему пишу подробно и поручаю показывать всем, кому захочется. Скучаю и тоскую я очень часто и считаю печально дни, которые мне остались до возвращения в Россию. Но, разумеется, для меня очень приятны мои успехи. Здоровье, слава Богу, хорошо.


Льва Васильевича по телеграфу мы вытребовали сюда и ждём его с величайшим нетерпением. Тяжёлый год досталось нам всем пережить!
Я нисколько не виноват в том, что Новикова напутала. Но если она стянула с меня лишних 80 рублей, то зато позволила тебе сколько угодно жить в Майданове. Бог с ней!


Я жду с нетерпением зятя, чтобы поговорить с ним о Ваших делах. Я уверен, что он здраво и практично отнесётся к делу и даст хороший совет.
Что ж ты меня не поздравляешь с пенсией в 3000 р[ублей] сер[ебром]? Неужели ты ещё не знал этого? Теперь мы смело можем взять ''Кривякино''. Побывай у Петра Ивановича; нужно это дело решить.


Как мне благодарить Вас, дорогая моя, за то, что, мучимая тревогой за участь Вашего состояния, за обеспеченность детей Ваших, — Вы ещё и обо мне заботитесь! Я до слез тронут Вашей бесконечной добротой, но, признаюсь, мысль, что я злоупотребляю ею, нередко терзает меня. Мне как-то совестно пользоваться по прежнему всеми благами свободы, которою Вы меня наделили, когда Вы сами принуждены себя во всем ограничивать! Впрочем, повинуясь Вам, не буду покамест затрагивать этого вопроса. Прошу Вас только, друг мой, не забывать, что я совершенно ''обеспечен'' не только от нужды, но даже от ограниченности средств, в том смысле, что мне стоит сказать слово, — и меня возьмут в ту или другую консерваторию за отличное вознаграждение. А что я приму профессорское место лишь по необходимости, без удовольствия, — так мало ли что!
Прощай, голубчик, будь здоров. Обнимаю тебя. Василию очень кланяйся.
{{right|Твой П. Чайковский}}


А в заключение скажу, как Вы: будем надеяться на Бога! Да сбудется его воля!
|Translated text={{right|27/15 January 1888}}
At last, dear [[Lyonya]], I've received a letter from you <ref name="note1"/>. Since I last wrote to you <ref name="note2"/>, I've had another success in ''[[Hamburg]]''. The audience at the concert received me splendidly; the other day the ''Tonkünstlerverein'' (artists' society) arranged a gala for me. Now I am in [[Leipzig]], and in a few days will start rehearsals for my big concert in [[Berlin]]. Did I leave you the address? Write thus: ''Germany, [[Berlin]]. BERLIN Leipzigerstrasse 37 Bote und Bock for forwarding to P. Tschaikowsky''. When you're staying in [[Moscow]], call on [[Pyotr Ivanovich]] and ask him to show you my letters. I've written to him in detail and instructed him to show anyone who wants to see them. I'm often homesick and miss you, and am counting each miserable day I have left before returning to Russia. But, of course, my success is very welcome. My health, praise God, is good.


О многом ещё хотел бы поговорить с Вами, — но отлагаю до следующих писем. Я очень измучен беспокойством и тревогой.
I'm not at all to blame for Novikova's mistake. But if she has an extra 80 rubles of mine, then she should at least allow you some leeway to stay at [[Maydanovo]]. God be with her!


Безгранично Вас любящий,
Why didn't you congratulate me about the pension of 3000 silver rubles? Did you really not know this? Now we can dare to take on ''Krivyakino'' <ref name="note3"/>. Visit [[Pyotr Ivanovich]]; this matter needs to be decided.
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
Goodbye, golubchik, keep well. I hug you. Give Vasily <ref name="note4"/> my best regards.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Letter from [[Aleksey Sofronov]] to Tchaikovsky dated 8/20 January 1888.</ref>
<ref name="note2">[[Letter 3451]] to [[Aleksey Sofronov]], 30 December 1887/11 January 1888.</ref>
<ref name="note3">For several months Tchaikovsky had been in discussions with Vasily Alekseyevich Khludov (1840-1913), a [[Moscow]] merchant, to rent part of his estate at Krivyakino, near Voskressensk. The negotiations were ultimately unsuccessful.</ref>
<ref name="note4">Vasily was the cook at [[Maydanovo]].</ref>
</references>

Latest revision as of 21:31, 14 July 2022

Date 15/27 January 1888
Addressed to Aleksey Sofronov
Where written Leipzig
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 27, л. 21–22)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 342–343

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
27/15 янв[аря] [18]88 г[ода]

Наконец-то, милый Лёня, получил я от тебя письмо. С тех пор как я тебе писал, я имел опять успех в Гамбурге. В концерте публика принимала меня отлично; на другой день устроили в Tonkünstlerverein (собрание артистов) для меня праздник. Теперь я в Лейпциге, а на днях начнутся репетиции моего большого концерта в Берлине. Разве я тебе не оставил адреса? Пиши так: Германия, Берлин. BERLIN Leipzigerstrasse 37 Bote und Bock per Adresse P. Tschaikowsky. Когда бываешь в Москве, заходи к Петру Ивановичу и проси у него, чтобы показывал мои письма. Я ему пишу подробно и поручаю показывать всем, кому захочется. Скучаю и тоскую я очень часто и считаю печально дни, которые мне остались до возвращения в Россию. Но, разумеется, для меня очень приятны мои успехи. Здоровье, слава Богу, хорошо.

Я нисколько не виноват в том, что Новикова напутала. Но если она стянула с меня лишних 80 рублей, то зато позволила тебе сколько угодно жить в Майданове. Бог с ней!

Что ж ты меня не поздравляешь с пенсией в 3000 р[ублей] сер[ебром]? Неужели ты ещё не знал этого? Теперь мы смело можем взять Кривякино. Побывай у Петра Ивановича; нужно это дело решить.

Прощай, голубчик, будь здоров. Обнимаю тебя. Василию очень кланяйся.

Твой П. Чайковский

27/15 January 1888

At last, dear Lyonya, I've received a letter from you [1]. Since I last wrote to you [2], I've had another success in Hamburg. The audience at the concert received me splendidly; the other day the Tonkünstlerverein (artists' society) arranged a gala for me. Now I am in Leipzig, and in a few days will start rehearsals for my big concert in Berlin. Did I leave you the address? Write thus: Germany, Berlin. BERLIN Leipzigerstrasse 37 Bote und Bock for forwarding to P. Tschaikowsky. When you're staying in Moscow, call on Pyotr Ivanovich and ask him to show you my letters. I've written to him in detail and instructed him to show anyone who wants to see them. I'm often homesick and miss you, and am counting each miserable day I have left before returning to Russia. But, of course, my success is very welcome. My health, praise God, is good.

I'm not at all to blame for Novikova's mistake. But if she has an extra 80 rubles of mine, then she should at least allow you some leeway to stay at Maydanovo. God be with her!

Why didn't you congratulate me about the pension of 3000 silver rubles? Did you really not know this? Now we can dare to take on Krivyakino [3]. Visit Pyotr Ivanovich; this matter needs to be decided.

Goodbye, golubchik, keep well. I hug you. Give Vasily [4] my best regards.

Yours P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Letter from Aleksey Sofronov to Tchaikovsky dated 8/20 January 1888.
  2. Letter 3451 to Aleksey Sofronov, 30 December 1887/11 January 1888.
  3. For several months Tchaikovsky had been in discussions with Vasily Alekseyevich Khludov (1840-1913), a Moscow merchant, to rent part of his estate at Krivyakino, near Voskressensk. The negotiations were ultimately unsuccessful.
  4. Vasily was the cook at Maydanovo.