Letter 3663 and Letter 3675a: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=10/22 September 1888
|Date=21 September/3 October 1888
|To=[[Herman Laroche]]
|To=[[Sergey Taneyev]]
|Place=[[Frolovskoye]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}} <ref name="note1"/>
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcl}} (ф. 880)
|Publication={{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 526–527
|Publication={{bib|1951/54|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 177 ("1891")<br/>{{bib|1981/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVII}} (1981), p. 248
|Notes=Photocopy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Line 12: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|10 сент[ября]}}
|Original text={{right|''21 сент[ября]''}}
Маня! Увертюра кончена, и Зилоти Вам доставит ее. Теперь 1) позаботьтесь, чтобы её переписали согласно указанию Эрдмансдёрфера; 2) напишите Эрдм[ансдёрферу], что {{und2|Вы}} и {{und2|я}} желаем и просим, чтобы она была исполнена в 1-ом концерте, ибо Эрдмансдёрфер превосходно разучит её, ошибки будут в голосах выправлены, и это обстоятельство ''страшно облегчит'' мне исполнение увертюры в моем петербургском концерте. По-моему, вещь вышла ''отличная'', и если только у духовых губы, а у струнных пальцы не будут к концу переутомлены, то эффект, по-моему, будет колоссален.
Милый Серёжа! В воскресенье я никого не зову и не жду сюда. Приглашая тебя, Зилоти и Кашкина, я совершенно забыл, что ещё два месяц тому назад дал слово быть в этот день на именинах у моей племянницы фон Визиной, в 15 верстах отсюда.


Ничего не поправляйте теперь, ибо это мне будет очень неприятно. Если что выйдет неудобно, то поправим на репетиции. Мне кажется, что инструментовка ''колоритная'' и блестящая, и боюсь только одного: начиная с возвращения 2-ой темы и до конца ''трудность'', может быть, переходит за границы возможного. Но тут уже я не виноват; ничего нельзя иного придумать! Ещё раз попрошу, если при просмотре найдёте что не по вкусу, ''то не поправляйте без меня''! И вообще, бегло прочтите и сейчас же в перепись отдайте. Тысячу поклонов Катерине Ивановне.
А вот в следующее воскресенье, если обстоятельства не заставят быть в Москве, буду ждать тебя, Зилоти и Кашкина. Передай ''Зилоти'' о содержании сего письма.
{{right|Ваш, П. Чайковский}}
{{right|Твой, П. Чайковский}}
Обратите внимание на заглавный лист.


|Translated text={{right|10 September}}
|Translated text={{right|''21 September''}}
[[Manya]]! The [[Overture-Fantasia (Laroche)|overture]] <ref name="note2"/> is finished, and [[Ziloti]] will deliver it. Now, 1) take pains to ensure that it's copied out according to [[Erdmannsdörfer]]'s instructions; 2) write to [[Erdmannsdörfer]] that {{und2|you}} and {{und2|I}} wish and ask for it to be performed in the 1st concert, because will prepare for it meticulously, mistakes in the parts will be rectified, and this process will make it ''terribly simpler'' for me to perform the overture in my [[Petersburg]] concert <ref name="note3"/>. In my opinion, the thing has turned out ''splendidly'', and provided that the winds' lips and the strings' fingers aren't over-taxed by the end, the effect, in my view, will be colossal.
Dear [[Sergey Taneyev|Seryozha]]! On Sunday I'm calling on no-one and not expecting anyone here. When inviting you, [[Ziloti]] and [[Kashkin]], I had completely forgotten that two months ago I gave my word to be at my niece von Wiesen's <ref name="note1"/> name day, 15 versts <ref name="note2"/> from here.


Do not alter anything now, because this will be very unwelcome for me. If anything turns out to be awkward, then we'll fix it at rehearsals. It seems to me that the instrumentation is ''colourful'' and brilliant, and there's only one thing I'm afraid of: between from the return of the 2nd theme and the end, the ''difficulty'' might be beyond the bounds of possibility. But here I am not to blame; I couldn't come up with anything else! Once more, I would ask that if you find anything not to your taste, ''that you don't alter anything without me''! And generally, glance through it and pass it quickly to the copyists. A thousand regards to [[Yekaterina Laroche|Katerine Ivanovna]].
However, if circumstances don't force me to be in [[Moscow]], I shall expect you, [[Ziloti]] and [[Kashkin]] next Sunday. Please inform ''[[Ziloti]]'' of the contents of this letter.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
Take note of the title page.
}}
}}
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">The autograph was auctioned on 18 December 2012 by Profiles in History, [[New York]] [https://www.profilesinhistory.com/wp-content/uploads/2012/12/Historical54-FINAL-updated-121412-72dpi1.pdf]. </ref>
<ref name="note1">Aleksandr Pavlovna von Wiesen (Fonvizina; b. 1863), was actually the daughter of Tchaikovsky's first cousin, [[Aleksandra Kartsova]].</ref>
<ref name="note2">Tchaikovsky completed the orchestration of [[Herman Laroche]]'s [[Overture-Fantasia (Laroche)|overture-fantasia]] on 9/21 September 1888, according to a note on the title page. In some sources this overture is mistakenly confused with as [[Laroche]]'s earlier ''Carmosine'' (Кармозина).</ref>
<ref name="note2">15 Russian versts = approximately 16 kilometres (10 miles) away, in the village of [[Spasskoye]]. See also [[Letter 3679]] to [[Modest Tchaikovsky]], 27 September/9 October 1888.</ref>
<ref name="note3">The [[Overture-Fantasia (Laroche)|overture-fantasia]] was not performed in the first Russian Musical Society concert of the season in [[Moscow]], conducted by [[Max Erdmannsdörfer]] on 22 October/3 November 1888. Its premiere took place under Tchaikovsky's direction, at his Philharmonic Society concert in [[Saint Petersburg]] on 5/17 November 1888, but without success. See [[Letter 3672]] to [[Modest Tchaikovsky]], 19 September/1 October 1888.</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 22:31, 14 July 2022

Date 21 September/3 October 1888
Addressed to Sergey Taneyev
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian State Archive of Literature and Art (ф. 880)
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 177 ("1891")
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 248

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
21 сент[ября]

Милый Серёжа! В воскресенье я никого не зову и не жду сюда. Приглашая тебя, Зилоти и Кашкина, я совершенно забыл, что ещё два месяц тому назад дал слово быть в этот день на именинах у моей племянницы фон Визиной, в 15 верстах отсюда.

А вот в следующее воскресенье, если обстоятельства не заставят быть в Москве, буду ждать тебя, Зилоти и Кашкина. Передай Зилоти о содержании сего письма.

Твой, П. Чайковский

21 September

Dear Seryozha! On Sunday I'm calling on no-one and not expecting anyone here. When inviting you, Ziloti and Kashkin, I had completely forgotten that two months ago I gave my word to be at my niece von Wiesen's [1] name day, 15 versts [2] from here.

However, if circumstances don't force me to be in Moscow, I shall expect you, Ziloti and Kashkin next Sunday. Please inform Ziloti of the contents of this letter.

Yours, P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Aleksandr Pavlovna von Wiesen (Fonvizina; b. 1863), was actually the daughter of Tchaikovsky's first cousin, Aleksandra Kartsova.
  2. 15 Russian versts = approximately 16 kilometres (10 miles) away, in the village of Spasskoye. See also Letter 3679 to Modest Tchaikovsky, 27 September/9 October 1888.