Letter 1123 and TH 290: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "By God" to "My God")
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
#REDIRECT [[A Musical Note (1874)]]
|Date=25 February/9 March 1879
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|Place=[[Paris]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2237)
|Publication={{bib|1938/40|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 1}} (1938), p. 86–87<br/>{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 137
}}
==Text and Translation==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|{{datestyle|''Париж''|25 ф[евраля]|9 м[арта]|1879}}}}
{{centre|Милый друг!}}
Я должен прибегнуть к тебе опять с денежной просьбой, как это мне ни неприятно. Но на этот раз я займу у тебя на самый короткий срок, т. е. до 1-го апреля, и не думай, что по случаю 1-гo апреля я тебя обману. Дело в том, что я поступил очень глупо с своими финансами и, вследствие этого, могу доехать только до ''Берлина''. Чтобы добраться до Петербурга и заплатить за моё пребывание в Берлине, мне нужно около 500 марок, ну, словом, 250 рублей. Попрошу тебя прислать их по адресу ''Котека'' и, ''если можно'', по телеграфу на какого-нибудь банкира, ибо мне не хотелось бы в Берлине долго оставаться. Я выезжаю отсюда в среду 28 февр[аля]/12 марта и 29/13 буду в Берлине, где хотел бы остаться не более двух дней. Я сейчас слышал исполнение «''Бури''» в концерте Châtelet. Мне очень грустно сообщить моему издателю, что, несмотря на хорошее исполнение, она не имела никакого успеха. По окончании её раздались тощие аплодисменты и несколько очень энергических свистков. На меня это произвело очень грустное впечатление, совершенно испортившее розовое настроение духа, в котором нахожусь уже несколько дней, вследствие совершенного окончания оперы. Я рад буду отсюда уехать. Впрочем я почти был уверен, что так будет, хотя ожидал от себя большей силы духа.
 
Прости, что не пишу больше — очень устал. Извини за приставание с деньгами. Ей-Богу, это совершилось неожиданно для меня самого.
{{right|Твой, П. Чайковский}}
''Адрес Котека'': Linkstrasse, 18, II Treppe. Herrn ''Iosef Kotek''.
 
|Translated text={{right|{{datestyle|''[[Paris]]''|25 February|9 March|1879}}}}
{{centre|Dear friend!}}
I must resort to you again with a request for money, no matter how unpleasant it is for me. But on this occasion I'll be borrowing from you for the shortest possible time, i.e. until 1st April, and don't think that on 1st April I'll be making a fool of you. The point is that I acted very stupidly with my finances and consequently I can only go as far as ''[[Berlin]]''. In order to reach [[Petersburg]] and pay for my stay in [[Berlin]], I need around 500 marks, or in other words, 250 rubles. I ask you to send them ''[[Kotek]]''{{'}}s address, and ''if possible'' by telegraph to any banker, because I shouldn't want to stay in [[Berlin]] for long. I'm leaving here on Wednesday 28 February/12 March and on 29/13 I'll be in [[Berlin]], where I don't want to stay more than two days. I've just heard a performance of "''[[The Tempest]]''" at a Châtelet concert. I'm very sad to report to my publisher that, despite a fine performance, it had no success whatsoever. At the end it went off with a smattering of applause and some very lively whistles. This made a very sad impression on me, thoroughly ruining the rosy spirits in which I'd found myself for several days, as a result of completely finishing the opera. I will be glad to leave here. Although I was almost certain that this would happen, I still expected myself to be more resilient.
 
Sorry for not writing more — I'm very tired. Forgive me for the nuisance with the money. My God, I never expected this to happen.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
''[[Kotek]]'s address'': Linkstrasse, 18, II Treppe. Herrn ''[[Iosif Kotek|Iosef Kotek]]''.
}}

Revision as of 20:53, 11 February 2019