Letter 2389

Tchaikovsky Research
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Date 11/23 November 1883
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2442)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 278

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
11 ноября

Избавь меня навсегда от помощи непрошеных помощников корректоров. Пока я жив и здоров, не хочу ни чьей помощи. Господин, корректировавший (черным карандашом) пятую часть сюиты, напутал мне столько, сколько ни один самый ужасный гравёр не напутает. Где нужно поправить, он не видит. Где не нужно, он царапает что-то такое сбоку без всякой нужды, а где и удачно поймает, — то так отметит, что ничего понять нельзя. Кто этот благодетель?... Этот джентельмен много мне крови сегодня испортил.

11 November

Spare me forever from the uninvited help of assistant proofreaders. So long as I'm alive and well, I don't want anyone's help. The gentleman who corrected (in black pencil) the fifth movement of the suite has befuddled me more than any single awful engraver. Where there is something to correct, he does not see it. Where there isn't, he scratches something in the margin for no reason, and where he manages to catch something, he will mark it in such a way that it's impossible to understand anything. Who is this benefactor?... This gentleman has made my blood boil today.