Letter 2408

Tchaikovsky Research
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Date 6/18 January 1884
Addressed to Ilya Slatin
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 357)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 293-294

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва
6 января 1884

Многоуважаемый Илья Ильич!

От души благодарю Вас за сочувствие, и поверьте, что очень умею ценить его. Относительно кантаты не могу отвечать Вам ничего положительного, ибо право собственности на неё принадлежит моему издателю П. И. Юргенсону, которому письмо Ваше я передал. Из слов его я мог покамест заключить только, что он по принципу против дарового доставления принадлежащих ему партитур и оркестровых голосов. Если бы кантата моя была напечатана (т. е. партитура и голоса), то я не задумался бы один из принадлежащих мне, по авторскому праву экземпляров переслать в дар Харьковскому муз[ыкальному] обществу; но в качестве вещи, имеющей лишь случайное значение, кантата на напечатана, и я не имею возможности услужить Вам, как бы мне этого ни хотелось.

Надеюсь, что Вы не усомнитесь в искренности моего чувства благодарности к Вам, и весьма сожалею, что не могу исполнить Вашего желания. В партитуре, которая имеется в распоряжении Юргенсона, знаки метронома выставлены, сколько помнится, очень тщательно.

Радуюсь тому, что «Онегин» ещё держится на Харьковской сцене.

Примите уверение в глубоком уважении Вашего покорного слуги,

П. Чайковский

Moscow
6 January 1884

Most respected Ilya Ilyich!

My heartfelt thanks for your sentiments, and be assured that they are very much appreciated. Regarding the cantata, I am unable to reply to you in the affirmative, because the rights of ownership belong to my publisher P. I. Jurgenson, to whom I have passed your letter. Meanwhile, from his own words, I can only conclude that he is opposed in principle to the free distribution of the scores and orchestral parts in his possession. If my cantata were to be printed (i.e. full score and parts), then I could have considered donating one of the copies to which I am entitled by right of authorship to the Kharkov Musical Society; but as it is included amongst items of purely occasional interest, the cantata has not been printed, and I do not have the opportunity to be of service to you, no matter how much I should wish to be.

I hope that you will not doubt the sincerity of my feelings of gratitude towards you, and I am deeply sorry that I cannot fulfil your wish. In the full score, which Jurgenson has at his disposal, the metronome marks are inserted, so far as I recall, very meticulously.

I am glad that "Onegin" is still holding its own on the Kharkov stage.

Be assured of the profound respect of your humble servant,

P. Tchaikovsky