Template:ARM-YE and Letter 3101: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (Text replacement - "my card" to "my picture")
 
Line 1: Line 1:
Yerevan Komitas State Conservatory<noinclude>[[Category:Archives]]</noinclude>
{{letterhead
|Date=14/26 November 1886
|To=[[Vladimir Nápravník]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 504
|Notes=Typed copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
==Text and Translation==
Based on a typed copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|г[ород] Клин, с[ело] Майданово<br/>14 ноября}}
{{centre|Милый друг Володя!}}
Я обещал гимназисту Радину мою карточку; потрудись передать ему её! Тебе также посылаю свой портрет. Клаяися от меня твоим милейшим родителям, братьям и сёстрам.
 
Хотя мне уже известно, что «''Гарольд''» прошёл с огромным успехом, но с нетерпением жду твоего письма с подробностями. Я ужасно рад за твоего отца и всех вас поздравляю с радостным событием.
 
Письмо твоё, вероятно, придёт завтра. Я что-то нездоров и вот уж 3-й день не могу работать. Но ничего серьёзного нет, и завтра снова примусь за дело.
 
|Translated text={{right|Town of [[Klin]], [[Maydanovo]] village<br/>14 November}}
{{centre|Dear friend [[Vladimir Nápravník|Volodya]]!}}
I promised to give my picture to student Radin; kindly give it to him! i'm also sending you my portrait. Bow from me to your little siblings, brothers and sisters.
 
Although I already knew that "''Harold''" went with enormous success, I look forward to your letter with the details. I'm awfully glad for your father and I congratulate you all on this happy event.
 
Your letter will probably come tomorrow. I've been somewhat unwell and I haven't been able to work for 3 days. But it's nothing serious, and tomorrow I'll be back to business.
}}

Latest revision as of 13:32, 26 January 2024

Date 14/26 November 1886
Addressed to Vladimir Nápravník
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 504
Notes Typed copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a typed copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
г[ород] Клин, с[ело] Майданово
14 ноября

Милый друг Володя!

Я обещал гимназисту Радину мою карточку; потрудись передать ему её! Тебе также посылаю свой портрет. Клаяися от меня твоим милейшим родителям, братьям и сёстрам.

Хотя мне уже известно, что «Гарольд» прошёл с огромным успехом, но с нетерпением жду твоего письма с подробностями. Я ужасно рад за твоего отца и всех вас поздравляю с радостным событием.

Письмо твоё, вероятно, придёт завтра. Я что-то нездоров и вот уж 3-й день не могу работать. Но ничего серьёзного нет, и завтра снова примусь за дело.

Town of Klin, Maydanovo village
14 November

Dear friend Volodya!

I promised to give my picture to student Radin; kindly give it to him! i'm also sending you my portrait. Bow from me to your little siblings, brothers and sisters.

Although I already knew that "Harold" went with enormous success, I look forward to your letter with the details. I'm awfully glad for your father and I congratulate you all on this happy event.

Your letter will probably come tomorrow. I've been somewhat unwell and I haven't been able to work for 3 days. But it's nothing serious, and tomorrow I'll be back to business.