Adela Bolska and Letter 177: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{picture|file=Adelina Bolska.jpg|caption='''Adelina Bolska''' (1864–1930)}}
{{letterhead
Russian soprano (b. 1864 in [[Moscow]]; d. 1930), born '''''Adelina Yulianovna Skompskaya''''' (Аделина Юлиановна Скомпская); known onstage as '''''Adelina Bolska''''' (Аделина Больска), or after her marriage as Countess '''''Adelina Dienheim-Brochocki-Szczawińska'''''.
|Date=late 1860s <ref name="note1"/>
|To=[[Ivan Klimenko]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 200
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text=Друг души! Я совершенно позабыл вчера дать тебе знать, что тебя просит к себе сегодня в среду Рачинский. Пожалуйста, будь у него; заходи за мной в 8½ ч[асов] в Московский трактир, а оттуда пойдём вместе.


After graduating from the [[Moscow]] Conservatory, Adelina toured Italy and [[Paris]], before returning to Russia to wide acclaim at the Mariinsky Theatre in [[Saint Petersburg]] and the Bolshoi Theatre in [[Moscow]]. In 1893 she married the Polish Count Alexander Dienheim-Brochocki-Szczawiński (1841–1907).
Верный по гроб.
{{right|Пёттттр}}


==Correspondence with Tchaikovsky==
|Translated text=Spirit friend! I completely forgot yesterday to let you know that [[Rachinsky]] asked you to come today, Wednesday. Please, join us; meet me at 8.30 in the Moscow restaurant, and from there we'll go on together.
3 letters from Tchaikovsky to Adelina Bolska have survived, dating from 1889 to 1893, all of which have been translated into English on this website.
* '''[[Letter 3887]]''' – 26 June/8 July 1889, from [[Frolovskoye]]
* '''[[Letter 4662]]''' – 11/23 April 1892, from [[Moscow]]
* '''[[Letter 4946]]''' – 29 May/10 June–30 May/11 June 1893, from [[London]]


[[Category:People|Bolska, Adelina]]
Loyal unto the grave
[[Category:Correspondents|Bolska, Adelina]]
{{right|Pyotttttr <ref name="note2"/>}}
[[Category:Nobility|Bolska, Adelina]]
}}
[[Category:Singers|Bolska, Adelina]]
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Dated to the late 1860s on the basis that Tchaikovsky was friendly with [[Sergey Rachinsky]] at that time.</ref>
<ref name="note2">The composer and [[Ivan Klimenko]] often referred to themselves by humorous versions of their names.</ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0177}}

Revision as of 14:25, 12 July 2022

Date late 1860s [1]
Addressed to Ivan Klimenko
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 200
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Друг души! Я совершенно позабыл вчера дать тебе знать, что тебя просит к себе сегодня в среду Рачинский. Пожалуйста, будь у него; заходи за мной в 8½ ч[асов] в Московский трактир, а оттуда пойдём вместе.

Верный по гроб.

Пёттттр

Spirit friend! I completely forgot yesterday to let you know that Rachinsky asked you to come today, Wednesday. Please, join us; meet me at 8.30 in the Moscow restaurant, and from there we'll go on together.

Loyal unto the grave

Pyotttttr [2]

Notes and References

  1. Dated to the late 1860s on the basis that Tchaikovsky was friendly with Sergey Rachinsky at that time.
  2. The composer and Ivan Klimenko often referred to themselves by humorous versions of their names.