Enrico Tamberlik and Letter 1568: Difference between pages
No edit summary |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | |||
{{ | |Date=21 August/2 September 1880 | ||
|To=[[Nikolay Kashkin]] | |||
|Place=[[Kamenka]] | |||
|Language=Russian | |||
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 213) | |||
|Publication={{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 244–245 | |||
}} | |||
==Text== | |||
{{Lettertext | |||
|Language=Russian | |||
|Translator= | |||
|Original text={{right|''21 августа''.}} | |||
{{centre|Милый друг!}} | |||
В институте, находящемся на набережной против кремля, где ты инспектором музыки, есть ученица ''Елизавета Силич''. Она была летом здесь в очень почтенном и близко знакомом мне семействе. Как она сама, так и родные её лелеют пламенную мечту, чтобы девица эта попала в число твоих учениц. Оказывается, что эта честь, которой все институтки очень дорожат, и Лиза Силич была бы на седьмом небе, если б ты снизошёл до неё. Я взялся быть ходатаем. Пожалуйста, голубчик, если только это возможно, возьми её. Ты не поверишь, сколько счастья ты доставишь этой девочке и как рады будут её родные. | |||
В Москве, я думаю, в эту минуту тебя ещё нет, так что письмо моё несколько времени проваляется в Консерватории. Если ты заблагорассудишь несколько слов мне написать и сообщить, как тебе жилось у Дервизов, как здорова Лиз[авета] Конст[антиновна], а также возвратились ли и здоровы ли все наши, то очень обрадуешь. Обо мне узнаешь подробности от Петра Ивановича и от Анатолия, который скоро вернётся. Вообще я благополучен, здоров и доволен. Написал 6 дуэта в и 7 романсов а, все лето возился с корректурами. | |||
Дружески и крепко тебя обнимаю. | |||
Лиз[авете] Конст[антиновrне] поклон. | |||
{{right|Твой П. Чайковский}} | |||
|Translated text= | |||
}} | |||
Revision as of 14:30, 10 February 2019
Date | 21 August/2 September 1880 |
---|---|
Addressed to | Nikolay Kashkin |
Where written | Kamenka |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 213) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 244–245 |
Text
Russian text (original) |
21 августа. Милый друг!
В институте, находящемся на набережной против кремля, где ты инспектором музыки, есть ученица Елизавета Силич. Она была летом здесь в очень почтенном и близко знакомом мне семействе. Как она сама, так и родные её лелеют пламенную мечту, чтобы девица эта попала в число твоих учениц. Оказывается, что эта честь, которой все институтки очень дорожат, и Лиза Силич была бы на седьмом небе, если б ты снизошёл до неё. Я взялся быть ходатаем. Пожалуйста, голубчик, если только это возможно, возьми её. Ты не поверишь, сколько счастья ты доставишь этой девочке и как рады будут её родные. В Москве, я думаю, в эту минуту тебя ещё нет, так что письмо моё несколько времени проваляется в Консерватории. Если ты заблагорассудишь несколько слов мне написать и сообщить, как тебе жилось у Дервизов, как здорова Лиз[авета] Конст[антиновна], а также возвратились ли и здоровы ли все наши, то очень обрадуешь. Обо мне узнаешь подробности от Петра Ивановича и от Анатолия, который скоро вернётся. Вообще я благополучен, здоров и доволен. Написал 6 дуэта в и 7 романсов а, все лето возился с корректурами. Дружески и крепко тебя обнимаю. Лиз[авете] Конст[антиновrне] поклон. Твой П. Чайковский |