Eternity in an Instant and The Lovely Page (Meyerbeer): Difference between pages
Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported) |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''''The Lovely Page''''' (Прелестный паж) ([[TH]] 330 ; [[ČW]] 631) <ref name="note1"/> is Tchaikovsky's Russian translation of Urbain's cavatina from ''Les Huguenots'' by [[Giacomo Meyerbeer]]. | |||
''Les Huguenots'', [[Meyerbeer]]'s 'grand opéra' in five acts, was begun in 1831 and first performed in [[Paris]] in 1836, to a French libretto by Eugène Scribe (1791–1861) and Émile Deschamps (1791–1871). Urbain's cavatina ('Une dame noble et sage') occurs in Act I (No. 12). | |||
Tchaikovsky wrote his translation into a German edition of the score <ref name="note2"/>, which is now preserved in the {{RUS-Mcm}} in [[Moscow]] {{TOW2|prelestnyy-pazh-perevod-teksta-kavatiny-pazha-iz-opery-gugenoty-dzh-meyerbera|(ф. 88, No. 175)}}. The translation was published by [[Pyotr Jurgenson]] in 1868 <ref name="note3"/>, with parallel Russian and German text. | |||
==Notes and References== | ==Notes and References== | ||
<references> | <references> | ||
<ref name="note1"> | <ref name="note1">Entitled "A Lady So Noble and Wise" in [[TH]].</ref> | ||
<ref name="note2"> | <ref name="note2">''Cavatina. Das Lied des Pagen aus der Oper "Hugenotten"'' (Moscow: Magazin de musique Orphée, 1862).</ref> | ||
<ref name="note3">Passed by the censor on 5/17 June 1868.</ref> | |||
</references> | </references> | ||
[[Category: | [[Category:Translations]] | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
Revision as of 19:57, 10 February 2019
The Lovely Page (Прелестный паж) (TH 330 ; ČW 631) [1] is Tchaikovsky's Russian translation of Urbain's cavatina from Les Huguenots by Giacomo Meyerbeer.
Les Huguenots, Meyerbeer's 'grand opéra' in five acts, was begun in 1831 and first performed in Paris in 1836, to a French libretto by Eugène Scribe (1791–1861) and Émile Deschamps (1791–1871). Urbain's cavatina ('Une dame noble et sage') occurs in Act I (No. 12).
Tchaikovsky wrote his translation into a German edition of the score [2], which is now preserved in the Russian National Museum of Music in Moscow (ф. 88, No. 175) [view]. The translation was published by Pyotr Jurgenson in 1868 [3], with parallel Russian and German text.