Letter 234 and Letter 2154: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=17/29 May 1871
|Date=7/19 November 1882
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]  
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]  
|Place=[[Kamenka]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}  
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 173 <br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 255–256
|Publication={{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 274–275
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text and Translation==
==Text==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=
|Original text={{right|17 мая 1871 г[ода]}}
|Original text={{right|Каменка<br/>7 ноября}}
{{centre|Сладчайший леденец моего сердца!}}
Ты прекурьёзный человек, Анатоша! Но можно ли из-за того, что Саша спросил меня, не забыл ли ты, что должен ей взятые из денег Пелагеи Осиповны несколько десятков руб[лей], написать такую длинную рацею, какую ты мне сегодня написал вместо того чтобы лучше порассказать мне, как Котек играл мой концерт и что он там делал или другое в этом роде. Ну, в сторону. Представь себе, что я теперь из Каменки не могу иначе уехать как посредством лжи и обмана. На днях за обедом заговорили о том, что в половине ноября я уезжаю. Вдруг Таня мне говорит: «Мне можно будет с тобой ехать?» Я что-то такое пробормотал, но про себя подумал: ни за что в мире. Во-1-х), я боюсь с ней ездить, и теперь больше, чем когда-либо, во-2-х), я понимаю, до какой степени тебе бы неприятно было, если бы я с ней явился. И вот я сейчас же начал составлять планы, как бы отделаться. Первый план был такой: в субботу всё они должны были ехать на бал в Елизаветград и остаться там 3 дни. Я решил, когда их не будет, быстро собраться, не окончивши работы, и уехать в Москву, оставив письмо, что Направник требует меня по поводу возобновления «Орл[еанской] девы». Но, к несчастию вообще и для моего плана в особенности, бедная Саша заболела очень сильно и бал канул в воду. Тогда я выдумал другую стратагему. Как бы невзначай, я рассказал за завтраком, что еду с Юргенсоном в Прагу на возобновление той же «Девы» там. Теперь всё это знают, и я свободен уехать когда вздумается, лишь прибавив к этой лжи ещё одну ложь, что тогда-то должен съехаться с Юргенсоном в Киеве. Само собой разумеется, что в Прагу я не поеду, а напишу из Киева сюда, что возобновление отложено, а сам отправляюсь в Москву, теперь вся штука в том, чтобы кончить 1-е действие. Как мне ни совестно, что я и тебя и Модеста все надуваю и все не еду, — но, в сущности, поступаю умно, решившись сначала кончить работу, дабы не быть принуждённым в Москве работать. Всего вероятнее, что я выеду во вторник, 13-1'0, но может быть, и раньше, но ни в коем случае не позже. Относительно местожительства не знаю, что избрать: 1) тебя, 2) Юргенсона или 3) Кокорева. Кажется, умнее всего выбрать последнее, ибо у тебя нет отдельной комнаты, а у Юргенсона далековато. Впрочем, увидим. По правде сказать, мне уж теперь очень хочется ехать. Соскучился по вас по всех, моих милых.  
 
{{right|Твой}}
Выезжаю отсюда около 30-го; сутки или двое провожу Конотопе, оттуда в Киев, забираю дурака и с ним вместе пру в Каменку.
 
Твой брат и повелитель.
 
Адамову напишу.
 
|Translated text={{right|17 May 1871}}
{{centre|Sweetest lollipop, my heart!}}
 
I leave here around the 30th; will spend a day or two at [[Konotop]], thence to [[Kiev]], taking the idiot with me to [[Kamenka]] <ref name="note1"/>.
 
Your brother and master.


I'm writing to Adamov <ref name="note2"/>.
|Translated text=
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Tchaikovsky met his brother [[Modest]] in [[Kiev]], before accompanying him to their sister [[Aleksandra Davydova|Aleksandra]]'s home at [[Kamenka]].</ref>
<ref name="note2">Vladimir Stepanovich Adamov (1838-1877), departmental director at the Ministry of Justice, and the composer's old schoolfriend from the Imperial School of Jurisprudence. No letters from Tchaikovsky to Adamov have survived.</ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0234}}

Revision as of 16:15, 4 April 2020

Date 7/19 November 1882
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 274–275
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
Каменка
7 ноября

Ты прекурьёзный человек, Анатоша! Но можно ли из-за того, что Саша спросил меня, не забыл ли ты, что должен ей взятые из денег Пелагеи Осиповны несколько десятков руб[лей], написать такую длинную рацею, какую ты мне сегодня написал вместо того чтобы лучше порассказать мне, как Котек играл мой концерт и что он там делал или другое в этом роде. Ну, в сторону. Представь себе, что я теперь из Каменки не могу иначе уехать как посредством лжи и обмана. На днях за обедом заговорили о том, что в половине ноября я уезжаю. Вдруг Таня мне говорит: «Мне можно будет с тобой ехать?» Я что-то такое пробормотал, но про себя подумал: ни за что в мире. Во-1-х), я боюсь с ней ездить, и теперь больше, чем когда-либо, во-2-х), я понимаю, до какой степени тебе бы неприятно было, если бы я с ней явился. И вот я сейчас же начал составлять планы, как бы отделаться. Первый план был такой: в субботу всё они должны были ехать на бал в Елизаветград и остаться там 3 дни. Я решил, когда их не будет, быстро собраться, не окончивши работы, и уехать в Москву, оставив письмо, что Направник требует меня по поводу возобновления «Орл[еанской] девы». Но, к несчастию вообще и для моего плана в особенности, бедная Саша заболела очень сильно и бал канул в воду. Тогда я выдумал другую стратагему. Как бы невзначай, я рассказал за завтраком, что еду с Юргенсоном в Прагу на возобновление той же «Девы» там. Теперь всё это знают, и я свободен уехать когда вздумается, лишь прибавив к этой лжи ещё одну ложь, что тогда-то должен съехаться с Юргенсоном в Киеве. Само собой разумеется, что в Прагу я не поеду, а напишу из Киева сюда, что возобновление отложено, а сам отправляюсь в Москву, теперь вся штука в том, чтобы кончить 1-е действие. Как мне ни совестно, что я и тебя и Модеста все надуваю и все не еду, — но, в сущности, поступаю умно, решившись сначала кончить работу, дабы не быть принуждённым в Москве работать. Всего вероятнее, что я выеду во вторник, 13-1'0, но может быть, и раньше, но ни в коем случае не позже. Относительно местожительства не знаю, что избрать: 1) тебя, 2) Юргенсона или 3) Кокорева. Кажется, умнее всего выбрать последнее, ибо у тебя нет отдельной комнаты, а у Юргенсона далековато. Впрочем, увидим. По правде сказать, мне уж теперь очень хочется ехать. Соскучился по вас по всех, моих милых.

Твой