Christian Fürchtegott Gellert and Letter 224: Difference between pages
Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "<br>" to "<br/>") |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{letterhead | ||
|Date=between 1867 and 1870 (?) | |||
|To=[[Herman Laroche]] (?) <ref name="note1"/> | |||
|Place=[[Moscow]] | |||
|Language=Russian | |||
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} | |||
|Publication={{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 246 | |||
}} | |||
==Text and Translation== | |||
{{Lettertext | |||
|Language=Russian | |||
|Translator=Brett Langston | |||
|Original text=Милый друг! Чтобы не очень Вас испугать видом телеграммы, я пишу Вам эти строки, дабы предупредить, что Ваша старая бабушка скончалась. Мне очень жаль, что я не застал Вас дома и не мог к этому неожиданному известию Вас приготовить. | |||
{{right|П. Чайковский}} | |||
= | |Translated text=Dear friend! In order not to alarm you by sending a telegram, I am writing you these lines to inform you that your elderly grandmother has died. I am very sorry not to have found you at home, and could not prepare you for this unexpected news. | ||
{{right|P. Tchaikovsky}} | |||
}} | |||
== | ==Notes and References== | ||
<references> | |||
<ref name="note1">The date of this note and identity of its addressee were tentatively established by the editors of {{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959) on the grounds that it was written on the reverse side of a sheet containing a translation of a poem on which [[Herman Laroche]] is believed to have worked while at the [[Moscow]] Conservatory, sometime between 1867 and 1870.</ref> | |||
[[ | </references> | ||
{{DEFAULTSORT:Letter 0224}} |
Latest revision as of 13:25, 12 July 2022
Date | between 1867 and 1870 (?) |
---|---|
Addressed to | Herman Laroche (?) [1] |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian National Museum of Music |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 246 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Милый друг! Чтобы не очень Вас испугать видом телеграммы, я пишу Вам эти строки, дабы предупредить, что Ваша старая бабушка скончалась. Мне очень жаль, что я не застал Вас дома и не мог к этому неожиданному известию Вас приготовить.
П. Чайковский |
Dear friend! In order not to alarm you by sending a telegram, I am writing you these lines to inform you that your elderly grandmother has died. I am very sorry not to have found you at home, and could not prepare you for this unexpected news.
P. Tchaikovsky |
Notes and References
- ↑ The date of this note and identity of its addressee were tentatively established by the editors of П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959) on the grounds that it was written on the reverse side of a sheet containing a translation of a poem on which Herman Laroche is believed to have worked while at the Moscow Conservatory, sometime between 1867 and 1870.