Letter 2894 and Bibliography Index (Q): Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{bibindex}}
|Date=19 February/3 March 1886
'''Qian, Yiru'''
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
* ''author of'' - {{bib|1965/61|Cóng bēichuàng dào tiān'é hú. Cháikěfusījī dàibiǎo xìng zuòpǐn de xīnshǎng yǔ fēnxī (從悲愴到天鵝湖. 柴可夫斯基代表性作品的欣賞與分析)}} (1965)
|Place=[[Maydanovo]]
* ''author of'' - {{bib|1969/23|Cóng bēichuàng dào tiān'é hú. Cháikěfusījī dàibiǎo xìng zuòpǐn de xīnshǎng yǔ fēnxī (從悲愴到天鵝湖. 柴可夫斯基代表性作品的欣賞與分析)}} (1965)
|Language=Russian
'''Quintern, Detlev''', 1960-
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1798)
* ''author of'' - {{bib|2013/24|Im Spannungsfeld von Mystik und Augenheilkunde. Zur Figur des Ibn Yahya in Čajkovskijs Oper Iolanta}} (2013)
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 283–284
}}
==Text==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{right|''19 февр[аля]'' {{sic|1885|1886}}<br/>''с[ело] Майданово''}}
Модя! Посылаю тебе покамест только 200 р[ублей] сер[ебром]. Если можно будет, перед отъездом на Кавказ, я ещё тебе дам. Если бы твоё обеднение произошло в прошлом году, я бы мог гораздо больше тебе дать. В этом году, подобно тебе, я зарвался, и от знаменитого капитала не осталось ничего, кроме 1000 р[ублей], которые я берегу для поездки. Но я должен получить ещё порядочно с театров в Питере и Москве и по уплате разных долгов и расходов, я, вероятно, найду возможным ещё тебе при­ слать денег. Впрочем, о финансовых делах мы поговорим при свидании, а пока скажу, что не понимаю всё-таки, почему ты не мог приехать с Колей хотя бы на мои деньги. Не узнал же бы Коля, на какие шишки он едет. А я был бы рад, чтобы Вы у меня побыли. Скажу тебе, что я давно не находился в таком состоянии грусти и хандры, как теперь. Отвращение к работе полное. Будучи в Москве, стремлюсь сюда, а здесь тоскую и чуть не плачу. И всё от того, ''что мне страшно не хочется ехать'' куда бы то ни было. Я решительно сделался старик. Между тем, вижу по тифлисским письмам, что меня ждут с нетерпением, и не ехать нельзя. Да я и соскучился по ним, хочется их увидеть ужасно, но ехать страшно и жутко. Всё эти переезды по морям сначала казались мне издали привлекательными, — теперь, напротив, внушают мне какой-то ужас. А ведь в Париже тоже необходимо быть. Алёшу брать и слишком дорого, да я вижу, что ему и не хочется, да к тому же неудобно, чтобы он узнал все, что я с Олей буду делать в Париже. Одним словом, все эти противоречивые чувства волнуют и беспокоят меня так, что и рассказать не могу. Однако ж не могу вообразить себе, что уеду не побывав в Петербурге, и поездка туда на будущей неделе, вероятно, в среду или четверг, решена окончательно.
 
Боже мой! — уезжать отсюда в самое лучшее время! Сердце моё просто раздирается при мысли, что я не увижу нашей божественной весны. Целую, обнимаю! До скорого свиданья!
{{right|Твой, П. Чайковский}}
 
|Translated text=
}}

Latest revision as of 14:43, 12 July 2022